Suomalainen tutkintotodistus Espanjan työmarkkinoilla

Uusimmat Keskustelu Opiskelu, työnteko ja yrittäminen Yleistä opiskelusta, työnteosta ja harjoittelusta Suomalainen tutkintotodistus Espanjan työmarkkinoilla

Esillä 5 viestiä, 16 - 20 (kaikkiaan 20)
  • Julkaisija
    Viestit
  • LINKKI
    Profiilikuva käyttäjästä kris
    kris Ei kirjautuneena
    Liittynyt: 06.09.2006
    Kirjoituksia: 41
    Vastauksia: 520

    Tulosta sieltä linkistä se espanjankielinen teksti ja vie se heilla ja mukaan lappu jossa lukee esim seuraava teksti:

    Según el convenio de la Haya que regula el uso de la apostilla no es necesario traducirla, por favor mire este texto donde lo indica en el articulo numero cuatro. En todo caso la apostilla tiene un formato estandar y al final de este texto pueden ver su traducción. Este texto es de la página oficial de la Convención de la Haya. Esperamos que les sea suficiente con esto, nos han comentado que un notario aceptaría una Apostilla en este formato, sin traducir. La apostilla simplemente justifica que el documento que les hemos traído es un documento original y legal en su país de origen.

    Eli suomeksi sanottuna:

    Haagin sopimus, jossa määrätään apostilla leiman käytöstä, sanoo, että leimaa ei tarvits kääntää pyydän teitä ystävällisesti lukemaan tämän tekstin, jonka kohdassa neljä sanotaan näin. Joka tapauksessa apostillalla on standardi muoto, voitte nähdä käännäoksen tämän tekstin lopussa. Teksti on Haagin sopimuksen viraliselta nettisivulta. Toivomme, että voisitte hyväkyä leiman sellaisenaan, meille on kerrottu, että notaarikin hyväksyisi tässä muodossa apostillan. Apostillahan vain vahvistaa sen, että teille tuomamme dokumentti on alkuperäinen ja alkuperämaassaan laillinen dokumentti.

    Mikäli eivät ota hernettä nenään asiasta, niin luulisin asian hoituvan. Aiheellista kuitenkin olla kovasti por favor -hengessä ja palvelusta pyytäen, etteivät hermostu siitä että koitatte edelleen tarjota kääntämätöntä paperia.

    LINKKI
    Profiilikuva käyttäjästä la luz
    la luz Ei kirjautuneena
    Liittynyt: 12.10.2008
    Kirjoituksia: 8
    Vastauksia: 277

    Väliaikatiedote, nyt kun tämä ketju tänne pompsahti etusivulle. Oman tutkintotodistukseni hyväksymistä/minulle palauttamista odotellaan edelleen. Ajaksi arvioitiin 18.toukokuuta 3 kuukautta. Lyhyellä matematiikalla kun laskee niin toukokuun puolesta välistä marraskuun loppuun (eli tähän päivään) onkin se espanjalaisen kalenterin mukaan hieman vajaa 3 kuukautta!!! :/ Se milloin se 3 kuukautta tulee täyteen on sitten semmoinen vähän hankalampi laskettava. *Huokaus*

    Onneksi ei ole kiire duuniin. Ajattelen vain niitä joilla on hoppu oman alansa töihin ja työnsaanti riippuu hyväksytyistä papereista. Siinäpä sitten suunnittelet tulevaisuutta ”kolmen kuukauden” päästä.

    LINKKI
    Profiilikuva käyttäjästä la luz
    la luz Ei kirjautuneena
    Liittynyt: 12.10.2008
    Kirjoituksia: 8
    Vastauksia: 277

    Tapahtui kesän korvalla. Kirje tuli kotiin vuosi ja 9 päivää leimasta. Kirjeessä pyydetään lähettämään lisädokumentteina opintosuunnitelma ja yksityiskohtaiset sisältökuvaukset kursseista, kuvaukset harjoittelupaikoista, harjoitteluiden kestot sekä yksityiskohtaiset kuvaukset harjoitteluissa tehdyistä kädentaidoista. Lisäksi työtodistukset yksityiskohtaisine kuvauksineen. Kaikki virallisesti espanjaksi käännettyinä apostilleineen, aikaa 3 kuukautta.

    Ei siis kielletty tutkinnon hyväksymistä tänne, siitä tehtiin vaan mahdoton tehtävä.

    Elämä on.

    LINKKI
    Profiilikuva käyttäjästä Zirinpito
    Zirinpito Ei kirjautuneena
    Liittynyt: 03.05.2008
    Kirjoituksia: 11
    Vastauksia: 54
    la kirjoitti:

    Tapahtui kesän korvalla. Kirje tuli kotiin vuosi ja 9 päivää leimasta. Kirjeessä pyydetään lähettämään lisädokumentteina opintosuunnitelma ja yksityiskohtaiset sisältökuvaukset kursseista, kuvaukset harjoittelupaikoista, harjoitteluiden kestot sekä yksityiskohtaiset kuvaukset harjoitteluissa tehdyistä kädentaidoista. Lisäksi työtodistukset yksityiskohtaisine kuvauksineen. Kaikki virallisesti espanjaksi käännettyinä apostilleineen, aikaa 3 kuukautta.

    Ei siis kielletty tutkinnon hyväksymistä tänne, siitä tehtiin vaan mahdoton tehtävä.

    Elämä on.

    Nyt kun tässä leikkauksen jälkeen ollaan saikulla, on hyvää aikaa käydä taas ihmettelemässä näillä sivuilla 🙂 Espanjassa asuessani monet ystävistäni yrittivät saada omat koulupaperinsa ”vaihdettua” ns. espanjalaiseen vastaavaan titteliin, mutta se ei koskaan tapahtunut kolmessa kuukaudessa. Monella meni useampi vuosi ennen kuin he paperit saivat käteensä. Toisilla kävi myös niin että pelkkä paperien lähettely ja selvittely ei auttanut, vaan heidän piti tehdä ns. lisäkursseja/kokeita jotta he saivat suomessa tehdyn tittelin espanjassa toimivaksi.

    Itselläni ei koulupapereista tullut omakohtaista kokemusta, mutta kaikista muista virallisista papereista, mitkä piti ns. 3 kuukauden sisällä toimittaa kotia/maistraatttiin jne., katosivat kummasti postissa, niistä puuttui dokumentteja (vaikka toimistossa oleva henkilö ne silloin oli sellaisenaan hyväksynyt) jne. ja niissä aina kesti se n. 8 kuukautta.

    Maassa maan tavalla, mutta näin jälkikäteen naurattaa kuinka he pystyivät tekemään monimutkaista monesta asiasta. Ei siinä ettäkö se Suomessa yhtään sen helpompaa olisi, mutta kuitenkin 😀

    Hyvää syksyn jatkoa!

    LINKKI
    Profiilikuva käyttäjästä harrison
    harrison Ei kirjautuneena
    Liittynyt: 04.08.2007
    Kirjoituksia: 34
    Vastauksia: 84

    Jos/kun hakeutuu Suomesta työnhakuun Espanjaan, oli herään henkilön seuraava prosessi.

    Kassan/kelan lähetteellä ilmoittautuminen 7 päivän aikana paikalliseen espajanlaiseen työvoimatoimistoon. (mukaan lukien myös viikonloppu)

    Kun aikanaan ilmoittautuu, niin työvoimatoimiston virkailija antaa ajan
    ns, työhaastatteluun. Kyseisenä ajankohtana täytyy olla mukana passi, (mahdollinen N.I.E. numero) työtodistukset, jne. (suomenkieliset, kyseisellä henkilöllä)Sekä juuri kyseinen lähete Suomesta jolla kirjaudutaan työnhakijaksi.
    Tämä lähete on erittäin tarpeellinen, koska sen johdosta aikanaan espanjalainen
    työvoimatoimisto lähettää Suomeen ns, U009-kaavakkeen, joka on ehtona mahdolli-
    selle ansiopäivärahamaksuille hakijalle 3 kuukauden ajan.

    Haastattelu tehdään henkilökohtaisesti ja työhön hakeutuvan kertomien tietojen perusteella. Siis selvitetään ammattitaito, koulutustaso, mahdollinen ajokortti,
    joka edes auttaa mahdollista työllistymistä, jne. Yleensä kaikki tarvittavat asiat.

    Tämän jälkeen työvoimatoimiston virkailija antaa dokumentin jolla voi uusia työnhaun suoraan netissä. Dokumentissä ilmenee kaikki tarvittavat ”salasanat”
    joilla varmistetaan että kyseessä on juuri oikea henkilö.
    On huomioitava että kyseinen ilmoittautumispäivä on oltava juuri se päivämäärä joka esiintyy dokumentissa. Näin toimiessa selviää ilman sanktioita. Espanja on tiukentanut taloudellisen tilanteensa takia ”pelisääntöjä,” joten ehdotan olemaan tarkka päivä,-ja aikamäärissä.

Esillä 5 viestiä, 16 - 20 (kaikkiaan 20)

Sinun täytyy olla kirjautunut vastataksesi tähän aiheeseen.