Uusimmat › Keskustelu › Aktiviteetit › Bilenurkka › Soppaa Saigonissa …
- Tämä aihe sisältää 51 vastaukset, 12 ääntä, ja päivitettiin viimeksi 16 vuotta, 11 kuukautta sitten Old Chap toimesta.
- JulkaisijaArtikkelit
- Kari kirjoitti:
Nyt pistit OC pahan, upea kuva upeista katukeittiön antimista! Tuli elävästi mieleen …
Mulle taas tuli elävästi semmoinen tunne, että kielelliset elämykset on ymmärretty väärin ja nyt puhutaan kieliopista siellä, missä kulinarismin tulisi kukoistaa. Kuka edes otsikosta arvaisi että täällä kuitenkin väännetään kättä jostakin semmoisesta, missä on oikea ja väärä eikä makuvivahteita lainkaan.
Huomaan omalta osaltani siirtäneeni OC:n hienon soppaketjun kieliopilliseksi ”taistelukentäksi”, sori… 🙁
Mutta, se ettei pysytä asiassa on myós hyvin espanjalainen piirre ja sopii ehkä siksi orkkiin? 🙂
Nyt lähden huilaamaan, turha valittaa flunssaa huomenna jos heiluu koko yön ruudun ääressä!Mutta nimenomaanhan on kyse makuvivahteista.
Old kirjoitti:Mulle taas tuli elävästi semmoinen tunne, että kielelliset elämykset on ymmärretty väärin ja nyt puhutaan kieliopista siellä, missä kulinarismin tulisi kukoistaa. Kuka edes otsikosta arvaisi että täällä kuitenkin väännetään kättä jostakin semmoisesta, missä on oikea ja väärä eikä makuvivahteita lainkaan.
Joo… kirjoitin äskeisen oman viestini jo ennen kuin näin OC:n kommentin. Enpá tainnut ymmärtää tuota hienovaraista vihjausta aiemmin, mutta sitten hetken páästä kyllä. Toistan, olen pahoillani. 🙁
Muuten olen sitä mieltä että kieliopissa ja kielen vääntelyssä on LOPUTTOMASTI makuvivahteita, mutta niistä voi kai oikein nautinnollisesti vääntää káttá jossain toisessa ketjussa, jonain toisena päivänä.
kris kirjoitti:Olen kielifriikki, vaan en -nero ja saksa on aika nukkuvalla asteella nyt. 😉 Mikä olikaan konjunktiivi suomessa? Saksassa olen kuullut sitä olevan, mutta en nyt muista miltä se näyttáisi. Anna esimerkki niin voin olla subjunktiivisesti minäkin jotain mieltä siitä onko se sama kuin subjunktiivi!
No tämä alkaa harhautua aika paljon aiheesta..
Suomessakaan ei varsinaisesti konjunktiiviä ole, useimmiten se kai ilmaistaan konditionaalilla, jos on tarve korostaa asiaa.
Saksan konjunktiivi yleensä kääntynee suomen konditionaalilla, joskin useiden konjunktiivimuotojen käyttä saksassakin on vähenemään päin, varsinkin hankalien vahvojen verbien suhteen.. kysymys vaikkapa ronkelille, sanoisitkö esim. ”wenn er käme, büke ich einen Kuchen”… 😉
Koska OC itse on mestareiden mestari sekoittaamaan keskusteluaiheet, uskaltaudun tähänkin soppaan lusikkani työntämään. Näyttää olevan jo muutenkin olevan niin kaukana alkuperäisestä aiheesta.
Musta oli ennen espanjan osaamista ihan käsittämätóntä, miten siitä puhetulvasta muka jotenkin voisi erottaa sanoja ja ymmärtää ne, kun espanjalaiset puhua pulputtaa kaiken jotenkin yhteen putkeen.
Itse opiskelin ensin castellañoa, sitten avioliiton mukaan tuli latino-españan sanat tutuiksi (90% espanjaa puhuvista) ja nyt huvittaa kun tytär on aloittanut koulun, niin sama andalusian (=espanjalaiset, mustalaiset, arabit) murre on jo hänelläkin.
Tosin näinhän tapahtuu missä vaan. Suomi on hyvä esimerkki. Television ja muun ns. median (voihan vee mikä nykyilmaisu) takia hyväkin savontaitaja menee pilalle Mellunmäessä. Hieno runous vaihtuu väkisin tehtyyn mäkättelyyn.
Sorry OC, mutta vastaan Bhajeelle.
En tietenkään SANOISI noin. Ja büke voi olla myös muodossa backte.
Mutta kuten Sinäkin (vissiin) puhekielessä: ”käme er, würde ich backen”
Tämä ei ole konjunktiivi, vaan konditionaali.
Konjunktiivi on: ”Man nehme Dr. Oetker”
Joo, aivan noin minäkin sanoisin (käytännössä).. vaikkakin tuo edellinen (ainakin vajavaisen kielitaitoni perusteella) olisi korrektia kieltä.
Mutta todistit juuri sen, että konjunktiivi on häviämässä.. usein käytetään konditionaalia…
Ja noiden vahvojen verbien eräät muodot kuulostaa aika vanhanaikaisilta (niinkuin ”büke” ;-))
Juu, olet myös jo Suomessa oppinut pitkän saksan 🙂 Eihän natiivisaksalaisetkaan usein enää muista noita muotoja.
Mutta nyt ei ärsytetä OC:tä enempää.
ronkeli kirjoitti:Juu, olet myös jo Suomessa oppinut pitkän saksan 🙂 Eihän natiivisaksalaisetkaan usein enää muista noita muotoja.
Mutta nyt ei ärsytetä OC:tä enempää.
Joo, menen nyt nukkumaan, mutta vielä viimeinen ärsytys (lainaan taas Wikiprawdaa, ettei tatvitse itse formuloida):
Verallgemeinernd kann man sagen, dass die würde-Form im Deutschen sukzessiv überall dort den eigentlich korrekten Konjunktiv II ersetzt, wo dessen Formen im gesprochenen Deutsch als antiquiert oder geziert empfunden werden („Sie sagte, sie flöge gerne in den Urlaub“ -> „sie sagte, sie würde gerne in den Urlaub fliegen“)
Olenpa joskus kauaaaaan sitten opiskellut saksaa,vaan tuota en nyt ihan heti osanut ”kääntää”. No kielioppi on joskus vaan niin pirun vaikeeta.
Öitä sinne 🙂
Suomenkielen hienojakoisuuksista itse ihastuneena ärsyttää, että enää ei edes Hesari, joka oli lehdistä viimeinen jolla oli edes vähän tajua ja palkkasi kielellisesti sivistyneitä oikolukijoita … vaan ei enää. Nyt kelpaavat väärät lainasanat, kotoa sivukylillä opitut kuuloperäiset murrevivahteet (viltti vs. huopa tai filtti) tai mikä tahansa, joka sekoittaa kieltä omakseen oppivien mielen.
Anteeksi jos hermostuin, mutta kielioppi on aina ollut mulle kauhistus, vaan kielen käyttö suoranaista herkkua.
Mutta sitten jees, sen kuin jatkatte. Minä kuuntelen.
Onnenksi emme ole Suomessa, siellä on erään tv-mainoskanavan sivuilla luotu paskaa ihan surutta. Itse asiasta muuta tietämättä kuin mitä on luettu kaiken tietävältä sivustostalta suomi24.
Mukavaa ja paljon nopeammin opin sitä kieltä kun vaan saan höpöttää ………
Tuolla espanjan tunneilla pää hiukan sekaisin välillä kun sitä kielioppia präntätään 🙁
Tyttärellä helpompaa kun vielä on yläasteella ja kaikki ”tuoreessa”muistissa.
Mutta eiköhän se tästä,tiedä vaikka kohta saan veljen poikien kanssa paukuttaa menemään sitä espanjaa.Heippa,
Mellunmäki ei turmele mitenkään savonkieltä, vaan ne savolaiset, jotka muuttavat Mellunmäkeen pilaavat itse oman kultuurinsa ja kielensä.
Esimerkki tästä: Kun savolainen sanoo, että puolen kymmentä ihmistä oli paikalla. Montako tosiasiallisesti oli? Oikeasti puolenkymmentä on yhtä kuin kolme savoksi, koska kolmen voi jo pyöristää ylös viiteen ja sehän on jo puolen kymmentä. Kätevää eikö totta?
Muutetaan kaikki orkkilaiset savoon, jolloin pankkitilinkin saldo puheissa kasvaa aivan eri summiin.
- JulkaisijaArtikkelit
Sinun täytyy olla kirjautunut vastataksesi tähän aiheeseen.