N.I.E. suomennos

Uusimmat Keskustelu Yleistä Kokemuspankki N.I.E. suomennos

Merkitty: 

Esillä 3 viestiä, 31 - 33 (kaikkiaan 33)
  • Julkaisija
    Viestit
  • LINKKI
    Profiilikuva käyttäjästä Ritacasanueva
    Ritacasanueva Ei kirjautuneena
    Liittynyt: 31.08.2010
    Kirjoituksia: 14
    Vastauksia: 3416

    Jos ilmoitat yllamainitun syyn yli 90 paivan oleskelun niin siina tapauksessa konsuli on antanut oikean vastauksen. nyt he kasittavat etta olet muuttamassa maahan joten neuvona on ”residenssin” hakeminen joka tapahtuu tietyilla kriteereilla ja henkilokohtaisesti paikan paalla. residenssi = eurooppalaisen oleskeluoikeustodistus jossa samalla tulee N.I.E.

    LINKKI
    Profiilikuva käyttäjästä Ritacasanueva
    Ritacasanueva Ei kirjautuneena
    Liittynyt: 31.08.2010
    Kirjoituksia: 14
    Vastauksia: 3416

    <p>Jos ilmoitat yllamainitun syyn yli 90 paivan oleskelun niin siina tapauksessa konsuli on antanut oikean vastauksen. nyt he kasittavat etta olet muuttamassa maahan joten neuvona on ”residenssin” hakeminen joka tapahtuu tietyilla kriteereilla ja henkilokohtaisesti paikan paalla. residenssi = eurooppalaisen oleskeluoikeustodistus jossa samalla tulee N.I.E.</p>

    LINKKI
    Profiilikuva käyttäjästä buscador
    buscador Ei kirjautuneena
    Liittynyt: 11.12.2016
    Kirjoituksia: 3
    Vastauksia: 39

    Ok, ymmärretty. Rasti ”taloudellisiin syihin” ja alkuperäiseen ajatukseen asunnon ostosta.

    Ylläolevaa ketjun poikasta sekä mitä merkillisimpiä ”noin niinku ja yleensä”- tulkintoja NIE:stä lukeneena; olen ymmärtänyt että NIE-numero on voimassa, EI 3kk/yli/alle/tai jotain vaan toistaiseksi. Olenko ymmärtänyt oikein? Allekirjoittaneen aikomus on kuitenkin kirmata tänne syksyllä taas takaisin, joten hoitaisin mieluusti asiani kerralla kuntoon. Hakuprosessin käynnistän Fuengirolassa ”Nacional”-kyttikseltä?

Esillä 3 viestiä, 31 - 33 (kaikkiaan 33)

Sinun täytyy olla kirjautunut vastataksesi tähän aiheeseen.