Uusimmat › Keskustelu › Yleistä › Kokemuspankki › N.I.E. suomennos
Merkitty: NIE
- Tämä aihe sisältää 32 vastaukset, 16 ääntä, ja päivitettiin viimeksi 6 vuotta, 1 kuukausi sitten
buscador toimesta.
- JulkaisijaArtikkelit
Sain ajatuksen hakea netistä kaikenmailman tietoa jota tarvitsee uudessa elämässä.
Ja myöskin N.I.E.-lomakkeen, jota ryhdyin ajankuluksi tarkastelemaan sillä silmällä. Sitä
sitten suomentelemaan, jos vaikka joskus löytyisi sille käyttöa.Projekti sitten laajeni siihen malliin, että tein täytettävän osion uudelleen, liitin ylä-ja alaosan
alkuperäisestä käännökseen ja siitä tuli sitten ymmärrettävämpi lomake. On vaan kielivaikeuksia hiukkasen,
vaikka sanakirja olikin apuna. Tuo osoiteosuus on sellanen että tälläinen perusespanjan omaava on vähäsen
hukassa, varsinkin jos lomake täytyy olla täsmälleen oikein täytetty. Kun ei oikein löytynyt järkevää termiä kaikkiin kohtiin.Suomessa kun kaikki pitää olla just eikä melkein, muuten tulee helposti bumerangina takasin.
Niinpä Mira lupasi auttaa korjauksissa ja liittää se espanja.org:n sivuille. Kaikkien apua tarvitaan että
saataisiin se siihen muotoon että siitä olisi apua kaikille niille joilla ei ole kieli aivan hallussa (kuten minulla).-Heikki
Suorastaan mainio idea. Hienoa että viitsit… laitetaan se kunnolla ohjeistaen ja sitten tänne, niin kaikki jotka ko. lomakkeen kanssa painiskelevat osaavat sen oikein täyttää 🙂
Tässä tämä Heikin suomentama NIE-numero hakemus, eli kaikki kynnelle kykenevät katselkaa sitä läpi ja heittäkää kommentteja suomennokseen!
Lomakkeen kohtaan ’asuinpaikka’ kirjoitetaan katuosoite esim.
Avenida Acapulco S/N ja perään tai ekaksi, talon nimi, vaikka Edif. Valencia B, sillä vaikka taloja onkin jo ryhdytty numeroimaan, pienillä vihreillä numerolaatoilla niin tuo S/N eli Sin Numero on vielä melko yleinen.Asunnon numero ilmoitetaan esim muodossa 5-A-2, eli viides kerros asunto A-2, niitä A-asuntoja samassa kerroksessa voi olla vaikka neljä.
Kohtiin ”Isän ja Äidin nimi” kirjoitetaan ainoastaan pelkkä etunimi!!!
Lomakkeen alareunassa on tiedot edustajasta, joten siihen ei tarvitse tehdä mitään jos itse hoitaa hakemuksensa. Tietojeni mukaan edustajan käyttöä ei edes katsota hyvällä ja joissakin komisarioissa se jopa on kielletty.
HeikkiL. laittoi minulle sähköpostilla viimeistellyn version NIE-numerohakemuksen suomennoksesta. Laittakaa kuitenkin kommenttia, jos huomaatte jossakin korjattavaa! 🙂
Tässä siis kaikille
Suomennettu NIE-numerohakemusKiitos HeikkiL. – lomakkeesta on varmasti paljon hyötyä NIE-numeron hakemista suunnitteleville! Aplodit Heikille *taptaptap* 8)
Kiitos HeikkiL. aivan loistavasta jeesingistä ja vaivannäöstäsi, kun olet suomentanut NIE-numeron hakemuskaavakkeen. Suomennoksen lisäksi olit muokannut tuon kaavakkeen upeasti samaan muotoon kuin Espanjalainenkin on. Tuolla tavalla jokaisen on helppo ymmärtää tarkasti, mitä missäkin kohdassa kysytään.
Loistavaa duunia HeikkiL.! 😀
Mutta kun taas tulee väistämättä mitalin huonommatkin puolet mieleen.
Nyt kun taas neuvottiin, niin kuitenkin suomessa on jälleen ollut ” huijaus yritys ” laskutuksien muodossa ja espanjalaiselle pankkitilille suunnatut tilitiedot.
En missään tapauksessa nyt halua syyttää ketään tämän ketjun osallisia asiassa, mutta kun kuitenkin pitäisi muistaa aina nämä synkätkin puolet.
Niin ” paskamaista ” kuin se onkin – ei vissiin kannattaisi neuvoa missään asiassa, kun kuitenkin sitten tieto saattaa päästä vääriinkin käsiin.
T: Pikku hiljaa skeptiseksikin muuttuva Tokela 😉
🙁 Espanjassa kun on tapana että mitään palveluja ei saa jollei anna suoravelotuslupaa, joten sitten kun laskuja… maksettuja, posti kuljettaa niin kuka tahansa voi kirjekuoren napata, melkein missä vaiheessa postinkuljetusta tahansa ja katsoa sieltä asianomaisen pankkitilitiedot. Varmasti suosikkilistassa ovat kännykkälaskut, kerralla saa kännykän numeron ja tilitiedot.
Pankeilla on kuitenkin velvoite palauttaa tililtä menneet rahat 14 katumuspäivän aikana. Voi siis pankille sanoa että ”tuota laskua en ole hyväksynyt joten sitä ei makseta” ja pankki palauttaa rahan. Toimenpiteen voi myös tehdä nettipankin kautta, – itse voit milloin tahansa lopettaa minkä tahansa jatkuvan maksun.
Oman pankkitilin vahtiminen on tietenkin työlästä, mutta kannattavaa hommaa 😛
Terve! Mun on ollut tarkoitus esittäytyä täällä oikein kuvalla, nimellä ja vähän virallisemminkin, mutta aina muka on liian kiire… 🙁 Esittäydyn kyllä enemmän kunhan kuun lopulla palaan lomaltani, nyt vaan nämä tiliasiat sattuu olemaan niin omaa alaa, etten malta olla kommentoimatta heti. 🙂 Suomalaisten neuvominen pankkiasioissa rannikolla kun sattuu nimittäin olemaan ammattini.
Halusin vaan lisätä Tuulan viestiin, että Espanjalainen suoraveloitus on itse asiassa yllättävän turvallinen systeemi. Kun ajattelee miten paljon täällä joutuu tilinumeroaan ympäriinsä jakelemaan, niin asiattomia veloituksia on tileillä hyvin harvoin. Suuret yritykset yleensä myös tajuavat laittaa osan laskuun printatusta tilinumerosta piiloon, ettei kadonnut posti olisi niin vaarallista. (Toisaalta postissa voi kadota myös pankin tiliote ja siellähän se tilinumero aina on ja voi joutua vääriin käsiin jos posti kulkee missä sattuu, niin kuin se usein täällä menee…)
Suoraveloituksen ”katumusaikaa” on tosiaan se 14 päivää ja itse asiassa usein vielä 20:kin päivän ajan veloituksesta pankki (tai verkkopankki) saattaa hyvinkin saada rahat heti takaisin tilillesi parilla klikkauksella, silloin olet oikeudellisesti samassa asemassa kuin jos olisit vain postissa saanut tavallisen laskun, jota et katso aiheelliseksi.
Jos aiheettomia veloituksia tulee, ne liittyvät yleensä sopimuksiin, jotka asiakas on halunnut lopettaa. Jos ja kun lopetat espanjalaisia suoraveloitussopimuksia, niin sen lisäksi, että sanot sopimuksen irti ko. yhtiössä (esim. sähkölaitos), niin käy AINA myös laittamassa stoppi laskutuksille pankissa (”orden de no pagar”, voi tehdä myös verkossa) ja säästä pankin antama leimattu kuitti siitä stopista. Silloin maksuja ei tililtä enää jatkossa saa mennä ja sinulla on siitä pitävä tosite, Espanja kun on kaikenlaisten leimojen ja ”sertifikaattien” luvattu maa. 🙂
Tilin vaihtaminen on turhan radikaali toimenpide vain siksi että haluat lopettaa suoraveloituksen, mutta jos muuten haluat vaihtaa pankkia, niin uusi pankki usein mielellään hoitaa asiakkaan puolesta sen soitto- ja faksirubman, joka tarvitaan haluttujen suoraveloitusten vaihtamiseen uudelle tilille, kunhan viet pankkiin viimeisimmän laskun tai kuitin, josta pankki saa tarvittavat tiedot.
Muuten SUURKIITOS NIE hakemuksen suomennoksesta, siitä on ollut jo iloa monelle suomalaisasiakkaalle, joka on pankissa kysellyt NIE:n hakemisesta. Pankki ei voi siinä auttaa, mutta on ollut tosi helppoa printata espanjalainen hakemus (sisäministeriön sivuilta, http://www.mir.es) ja orkista siihen suomennos ja samalla olen tietysti mainostanut, että orkista löytyy muutakin hyvää ja hauskaa tietoa Espanjassa elämisestä ja kutsunut asiakkaita mukaan tänne juttelemaan.
No niin, ois vaan kivaa orkkailla kaiken päivää, mutta näitä töitäkin pitäis välillä tehdä, joten naputtelemisiin…!
Kiitos Kris loistavasta pankki-infosta 😀 …tuossa oli niin painavaa ja käytännönläheistä asiaa, että ota ihmeessä lomasi jälkeen minuun yhteyttä, niin laitan mieluusti vaikka erillisen paikan tänne Orkin sivuille, missä voit kertoa enemmänkin noista käytännön pankkitoimintaan liittyvistä asioista.
Kiitos vielä kerran valaisevasta infosta! 😀
Hienoa muuten kuulla, että suomennoksesta on ollut apua jo monelle! 🙂
Hei!
Luin tuossa 9v vanhaa tietoa niin pankki kuin NIE numerostakin. Etsin sitten NIE numero kaavaketta antamallasi osoitteella ja tulos oli, että suomennettu kaavake ei päde nykyiseen, eikä sen vastaa espanjankielistä kaavaketta löytynyt mistään. Kaikki löytämäni kaavakkeet olivat täysin erilaisia, niin ollen tuosta ohjeesta ei ollut minulle apua mitenkään.
Mutta janoan tietoa pankkipuolelta lisänä, mikä ja missä on espanjassa pankki josta saa suomenkielistä palvelua? Jostain luin aiemmin sitä löytyvän muualta kuin Benalmadena Costa alueelta jonneka aikomus suunnata.
Terveisin.
Filobat
Mene sisaan tuosta Krisin laittmasta linkista ,mene sivun alalaidasta extranjeria kohdasta sisaan ja seuraavalla sivulla ciudadanos de la ùnion europea siita sisaan niin loydat tiedot ja kaavakket .
Viime kesänä olen tulostanut Espanjan Helsingin suurlähetystön sivulta suomenkielisen ohjeen NIE hakemuksen täyttämisestä. EX-15 oli tuo lomake.
Nyt en niitä ohjeita löydä. Näyttää olevan englannin- ja ranskankieliset versiot lomakkeesta.
Olisiko niin, että suomenkielinen ohje on poistettu, tai sitten olen niin tankero, etten sitä enää löydä.
http://www.exteriores.gob.es/Embajadas/HELSINKI/es/Embajada/Documents/NIE-hakemus%20AYUDA%20PARA%20RELLENAR%20IMPRESO.pdf
Löytyikö nyt?
Taisi löytyä. Kaivattiinko kirjoituksissa tätä asiaa. Jos kaivattiin, en olekaan ihan niin tankero, mitä yleisesti luullaan.Eräs tuttavaperhe kertoi että useimmista pankeista Fugessa saa palvelua Suomeksi. Kannattaa kysellä toreilla ja baareissa istuskelevilta suomalaisilta. He tietävät parhaiten kuka kassavirkailija on milloinkin lomalla, paikalla ja valmis auttamaan suomalaista.
- JulkaisijaArtikkelit
Sinun täytyy olla kirjautunut vastataksesi tähän aiheeseen.