Kääntöapua, miten kirjoitetaan espanjaksi lause tee sitä, mikä tekee sinut onnelliseksi

Uusimmat Keskustelu Yleistä Yleiset pulinat Kääntöapua, miten kirjoitetaan espanjaksi lause tee sitä, mikä tekee sinut onnelliseksi

Esillä 10 viestiä, 1 - 10 (kaikkiaan 10)
  • Julkaisija
    Viestit
  • LINKKI
    Profiilikuva käyttäjästä qwert
    qwert Ei kirjautuneena
    Liittynyt: 21.01.2014
    Kirjoituksia: 1
    Vastauksia: 1

    Hei,

    Olisin todella kiitollinen jos joku ihana ihminen voisi auttaa kääntämään sanonnan:
    Tee sitä, mikä tekee sinut onnelliseksi.

    Muutamasta paikasta olen käännöstä etsinyt, ja hieman eri sanoilla on asia ilmaistu. Ovatko alla olevat käännökset sinne päinkään?

    Elige lo que te haga = tee se, mikä tekee sinut onnelliseksi

    Si te hace feliz = jos se tekee sinut onnelliseksi
    Si eso te hace feliz = jos se tekee sinut onnelliseksi

    Espero que te haga feliz = Kunhan se tekee sinut onnelliseksi

    Lo que te haga feliz = mikä tekeekään sinut onnelliseksi

    Olisin superkiitollinen avusta! 🙂

    LINKKI
    Profiilikuva käyttäjästä diablita
    diablita Ei kirjautuneena
    Liittynyt: 10.04.2008
    Kirjoituksia: 15
    Vastauksia: 380

    Haz lo que te haga feliz, sanoisin

    LINKKI
    Profiilikuva käyttäjästä Ritacasanueva
    Ritacasanueva Ei kirjautuneena
    Liittynyt: 31.08.2010
    Kirjoituksia: 14
    Vastauksia: 3416

    http://www.desmotivar.com/img/desmotivaciones/77681_haz_lo_que_te_haga_feliz_esta_con_quien_te_haga_sonreir.jpg

    Diablita osui oikeaan.

    Elige lo que te haga feliz= Valitse se mikä tekee sinut onnelliseksi

    http://3.bp.blogspot.com/-8jsjXgoORuM/UDmGrQtADuI/AAAAAAAAAqI/0LlVVR_97KA/s1600/Imagen%2B322.jpg

    Si te hace feliz = jos tekee sinut onnelliseksi Nama kaksi lausetta tarvitsee taydennysta jos ne ovat toivomuksia jos taas ne ovat vastaus riittaa nain. Quiero ir al campo–vastaus; Sí eso te hace feliz…
    Si eso te hace feliz = jos se tekee sinut onnelliseksi
    http://data3.whicdn.com/images/46066915/A-By_QMCIAAPOaA_large.jpg_large

    Espero que te haga feliz = Kunhan se tekee sinut onnelliseksi-Toivon etta se tekee sinut …

    Lo que te haga feliz = mikä tekeekään sinut onnelliseksi= Lo que te hace feliz

    http://cartelitosface.com/wp-content/uploads/2012/09/Quiero-lo-que-te-hace-feliz.jpg

    LINKKI
    Profiilikuva käyttäjästä qwert
    qwert Ei kirjautuneena
    Liittynyt: 21.01.2014
    Kirjoituksia: 1
    Vastauksia: 1

    Kiitos vastauksista! 🙂

    LINKKI
    Profiilikuva käyttäjästä Paavola
    Paavola Ei kirjautuneena
    Liittynyt: 10.04.2013
    Kirjoituksia: 3
    Vastauksia: 14

    Pieni on kysymys, mutta tärkeä.

    Costa del sol, on varmaankin oikein, mutta miten on Costa de sol. Voiko käyttää, onko ihan väärin tai voiko käyttää vaihtoehtoisesti. Tästä on ystävän kanssa keskusteltu ja hakujakin tehty eri koneille. Selkää tietoa ns. ei kielitaitoiselle ei ole löytynyt. Kun tekee googlessa hakuja costa de sol, se kääntää melko usein suoraan Costa del Sol.

    LINKKI
    Profiilikuva käyttäjästä diablita
    diablita Ei kirjautuneena
    Liittynyt: 10.04.2008
    Kirjoituksia: 15
    Vastauksia: 380

    ihan on váárin Costa DE sol :).

    Espanjalaiset substantiivit (useimmat ja useimmiten) vaativat artikkelin, joko epámááráisen tai mááráisen. ”Sol” on maskuliini ja tuossa rakenteessa sitá edeltáá mááráinen artikkeli ”el”, joka preposition ”de” kanssa yhdistyy muotoo ”del” > Costa DEL sol.

    LINKKI
    Profiilikuva käyttäjästä santiago
    santiago Ei kirjautuneena
    Liittynyt: 14.11.2007
    Kirjoituksia: 307
    Vastauksia: 4162

    Paikan / alueen nimenä oikein on Costa del Sol.

    Costa de sol kuvaa jotain rannikkoa aurinkoiseksi. Mutta tästä voi varmaan joku kielioppiin vihkiytynyt antaa virallisen selvityksen.

    LINKKI
    Profiilikuva käyttäjästä kojo
    kojo Ei kirjautuneena
    Liittynyt: 09.01.2008
    Kirjoituksia: 6
    Vastauksia: 1445

    Onko aikoinaan oltu turhankin rehellisiä, kun rantakaista on ristitty Costa del Soliksi eikä Costa de Soliksi? Olisikohan kannattanut käyttää mainostoimiston konsulttiapua.

    LINKKI
    Profiilikuva käyttäjästä santiago
    santiago Ei kirjautuneena
    Liittynyt: 14.11.2007
    Kirjoituksia: 307
    Vastauksia: 4162

    Huomatkaa se , että Espanjan maantieteellinen ja taloudellinen keskipiste eli maailman napa heti Suomen jälkeen, siis Fuengirola, on saanut nimen Un sol de ciudad. En tiedä kenen toimesta, mutta ehkä Oñan, onhan rouva ollut kaupungin johdossa varmaan koko Francon jälkeisen ajan.

    LINKKI
    Profiilikuva käyttäjästä esperanza
    esperanza Ei kirjautuneena
    Liittynyt: 10.08.2009
    Kirjoituksia: 1
    Vastauksia: 80

    diablita on ihan oikeassa sanoisin minakin:)

Esillä 10 viestiä, 1 - 10 (kaikkiaan 10)

Sinun täytyy olla kirjautunut vastataksesi tähän aiheeseen.