Hablamos español aloittelijoille, tehtävä 1

Uusimmat Keskustelu Opiskelu, työnteko ja yrittäminen Kielikulma Hablamos español aloittelijoille, tehtävä 1

Esillä 15 viestiä, 1 - 15 (kaikkiaan 46)
  • Julkaisija
    Viestit
  • LINKKI
    Profiilikuva käyttäjästä tiina
    tiina Ei kirjautuneena
    Liittynyt: 19.09.2006
    Kirjoituksia: 7
    Vastauksia: 67

    Kerro itsestäsi (tai jostain muusta henkilöstä)

    ¡Hola!
    Me llamo Tiina. Tengo 40 años. Soy diseñadora de programas. Trabjo en el oficina en el centro de la ciudad, pero Vivo en el campo. Me gusta vivir en el campo porque no hay mucho trafico y hay poca gente, es muy tranquilo.
    Estoy casada y tenemos tres hijos. La hija major cumple todavia 18 años en juni. Ella vive en Inglaterra esta año, porque es estudiante de intercampio. La hija segunda (voiko noin sanoa??) cumple 16 años en octubre. Y nuestro hijo pequeño tiene todavia 13 años.
    ¡Me gusta mucho el español!

    Ja sitten suomeksi se, mitä yritin espanjaksi runoilla:
    Hei!
    Nimeni on Tiina. Olen 40 vuotias. Olen ohjelmistosuunnittelija. Työskentelen toimistossa kaupungissa, mutta asun maaseudulla. Pidän maalla asumisesta, koska siellä ei ole paljoa liikennettä ja on vähän ihmisiä, siellä on hyvin rauhallista.
    Olen naimisissa ja meillä on kolme lasta. Vanhin tytär täyttää jo 18 vuotta kesäkuussa. Hän asuu Englannissa tämän vuoden, koska on vaihto-oppilas. Toiseksi vanhin tytär täyttää 16 lokakuussa. Ja meidän pieni poikamme on jo 13 vuotias!
    Pidän kovasti espanjan kielestä!

    LINKKI
    Profiilikuva käyttäjästä Juurela
    Juurela Ei kirjautuneena
    Liittynyt: 19.11.2007
    Kirjoituksia: 9
    Vastauksia: 201

    Hola
    Me llamo Juurela
    Tengo 53 años
    Soy no trabajo
    vivo en el pueblo
    Me gusta el pueblo pequeño por què no hay mucho gente
    estoy casada y tengo tres hijas.
    Las hijas tienen 33.30.25 años
    Viven en Suecia
    Soy vivo en España 8 meses por el año

    LINKKI
    Profiilikuva käyttäjästä Vinski
    Vinski Ei kirjautuneena
    Liittynyt: 04.03.2007
    Kirjoituksia: 11
    Vastauksia: 307

    Minua usutettiin opeksi ja korjailemaan tekstejä, joten ¡allá voy!

    Tiina:
    en LA oficina
    no hay TANTO trafico (mieluummin kielteisissä ”mucho-lauseissa”)
    hija maYor
    fin. jo = esp. ya (todavía = vielä)
    kesäkuu = juniO
    intercamBio
    ”la hija segunda” mieluummin esim. nuestra otra hija
    estE año

    Pikkuvirheitä, yleisesti hyvää kieltä ja ymmärrettävää tekstiä!

    LINKKI
    Profiilikuva käyttäjästä Vinski
    Vinski Ei kirjautuneena
    Liittynyt: 04.03.2007
    Kirjoituksia: 11
    Vastauksia: 307

    Ja sitten iskee ”ope” Juurelan tekstiin:

    no trabajo (soy = olen), en ole töissä = no estoy trabajando
    ”porque” – koska, kirjoitetaan yhteen, ¿por qué? – miksi, erilleen
    muchA gente (gente fem.)
    Vivo en España 8 meses AL año (soy vivo = olen eläväinen / estoy vivo = olen elossa)

    Peruslauseita, pikkuvirheitä, tulet varmasti ymmärretyksi!

    LINKKI
    Profiilikuva käyttäjästä gimo
    gimo Ei kirjautuneena
    Liittynyt: 13.01.2008
    Kirjoituksia: 10
    Vastauksia: 267
    tiina kirjoitti:

    La hija segunda (voiko noin sanoa??) cumple 16 años en octubre.

    Tiina kirjoitat paremmin espanjaa kuin minä, mutta halusin osallistua keskusteluun.
    En tiedä onko tuo edes väärin, mutta ilmeisesti ”cumple” pitäisi olla futuurissa, ”cumplirá”. Tämän, jos minkä, ymmärtää oikein ilman futuuri-ilmaustakin. Saatan kyllä olla väärässäkin tuon kohdan suhteen.
    Halusin ottaa asian kuitenkin esille näin alkuvaiheessa, koska itse opin vain jokin aika sitten, että suomenkielessä ei ole futuuria. Tätä eivät suomalaiset tule ajatelleeksi ja se onkin ollut lähes kaikille yllätys, kun siitä olen puhunut.

    LINKKI
    Profiilikuva käyttäjästä arkteko
    arkteko Ei kirjautuneena
    Liittynyt: 06.04.2008
    Kirjoituksia: 7
    Vastauksia: 109

    ¡Hola!

    Me llamo Risto y vivo en Tuusula. Naturalmente soy finlandés. Tuusula es muy bonito una ”ciudad pequeña”. Está en la parte meridional de Finlandia.

    En mi familia pertenecen la esposa y dos muchachos de la juventud. Estoy poco sobre 50 años de viejo. Soy un coche del ITC.

    Dos veces por semana voy al gimnasio después de trabajar y el verano otros yo va dos veces a jugar golf.

    Adiós, hasta luego…. Risto

    ———
    …ja suomeksi edellä olevaa yritelmääni:

    Tervehdys,

    Nimeni on Risto ja asustelen Tuusulassa. Syntyperältäni olen suomalainen. Tuusula on hyvin kaunis ”pieni kaupunki”. Se sijaitsee Etelä-Suomessa.

    Perheeseeni kuuluu vaimo ja kaksi teini-ikäistä poikaa. Olen vähän yli 50-kymppinen. Olen tietotekniikkakouluttaja.

    Pari kertaa viikossa töiden jälkeen käyn kuntosalilla ja kesäisin toiset pari kertaa pelaamassa golfia.

    Heippa, nähdään taas….Risto

    LINKKI
    Profiilikuva käyttäjästä Vinski
    Vinski Ei kirjautuneena
    Liittynyt: 04.03.2007
    Kirjoituksia: 11
    Vastauksia: 307

    ¡Hola, Risto! Unos pequeños comentarios:

    *una ciudad pequeña muy bonitA
    *pertenecer-verbin familian kanssa vaihtaisin muuksi, esim. En mi familia tengo mi esposa y dos hijos jovenes ( juventud = nuoruus)
    *TENGO UN poco por encima de 50 años (iästä tener)
    *kouluttaja = instructor
    *tietotekniikka = informática
    *dos veces a la semana
    *kesällä = EN verano
    *toiset kaksi kertaa = otrAs dos veces (vez fem.)
    *pelata golfia = jugar AL golf
    *…de trabajar y en verano otras dos veces a jugar al golf

    ¡Muy bien!

    LINKKI
    Profiilikuva käyttäjästä Tulppu
    Tulppu Ei kirjautuneena
    Liittynyt: 17.02.2008
    Kirjoituksia: 23
    Vastauksia: 239

    eikö voi sanoa myös näin: tengo 50 y pico años? eli olen 50 ja risat? vai muistanko ihan pieleen? 🙂

    LINKKI
    Profiilikuva käyttäjästä Vinski
    Vinski Ei kirjautuneena
    Liittynyt: 04.03.2007
    Kirjoituksia: 11
    Vastauksia: 307

    Tulppu, kyllä voi (siis jos ON 50 ja risat… hihihi 😉 )

    LINKKI
    Profiilikuva käyttäjästä Marjukka
    Marjukka Ei kirjautuneena
    Liittynyt: 14.08.2006
    Kirjoituksia: 13
    Vastauksia: 361

    kirjain keskellä sanaa? H:ksi vai j:ksi?

    LINKKI
    Profiilikuva käyttäjästä kris
    kris Ei kirjautuneena
    Liittynyt: 06.09.2006
    Kirjoituksia: 41
    Vastauksia: 520

    Voi sanoa 50 y pico viiskyt ja risat tai 50 y poco(s) viiskyt ja vähän yli tai 50 y muchos viiskyt ja reilusti yli tai 50 y tantos eli viiskyt ja reilusti risat, mikä sitten parhaiten sopii…

    G ääntyy ”rohisevana H:na” eli samoin kuin espanjan j-kirjain silloin kun g on i- ja e-kirjaimen edellä, muiden kirjaimien edellä se on ääntyy g:nä, tosin pehmeämmin kuin suomessa.

    gato = kissa g ääntyy g:nä
    Gibraltar g ääntyy ”rohisevana h:na)
    Miguel g ääntyy g:nä koska jäljessä on u, jota ei äännetä, u:n ainoa ”virka” on erottaa g ja e kirjain niin ettei nimestä tulisi äännettynä ”mihel” jos se kirjoitettaisiin Migel

    Selvittikö vai sotkiko lisää?

    Kivaa Vinski kun tulit mukaan!

    LINKKI
    Profiilikuva käyttäjästä Vinski
    Vinski Ei kirjautuneena
    Liittynyt: 04.03.2007
    Kirjoituksia: 11
    Vastauksia: 307

    Täällä ollaan Kris! Sulla on ihana uusi avatar!

    un poco (manner) = un pizco (kanaria) (ääntyy ” un pihko”) 😉

    LINKKI
    Profiilikuva käyttäjästä Mariitta
    Mariitta Ei kirjautuneena
    Liittynyt: 13.07.2006
    Kirjoituksia: 102
    Vastauksia: 959

    kirjoitin, mutta iski ujous ;). Lo siento!

    LINKKI
    Profiilikuva käyttäjästä Marjukka
    Marjukka Ei kirjautuneena
    Liittynyt: 14.08.2006
    Kirjoituksia: 13
    Vastauksia: 361

    Olen opiskellut tuota rohisevaa h:ta sanassa Fuengirola.

    Mitään kielitaituria en enää itsestäni saa, mutta ymmärrettävä arkinen puhekieli olisi hakusassa.
    Kirjainten ääntämisen olen opiskellut jo nuorena, mutta kaikki ei näköjään säily päässä, jos ei jatkuvasti treenaa.

    Minäkin olen ujo, joten ei vielä esittelyä espanjaksi 🙁

    Soi finlandesa…50anos y tantos 🙂

    LINKKI
    Profiilikuva käyttäjästä gimo
    gimo Ei kirjautuneena
    Liittynyt: 13.01.2008
    Kirjoituksia: 10
    Vastauksia: 267

    http://www.colby.edu/~bknelson/exercises/comparisons1.html
    He escrito antes que estes enlaces son buenos. Si se hace los ejercicios lentamente y se piensa traquilamente, entonces se aprende mucho. Huy, esta fue la frace muy difícil y esa no puede ser correctamente.

    Olen kirjoittanut aikaisemminkin, että nämä linkit ovat hyviä. Jos tekee (näitä) harjoituksia hitaasti ja ajattelee rauhallisesti, sitten oppii paljon. Tämä oli erittäin vaikea lause ja se ei voi olla oikein.
    ———————————————————-
    Täällä on ollut monta päivää hiljaista, joten päätin tuoda ”arvosteltavaksi” tuon tekstin, jonka kirjoitin ”Hablamos español 9”:ään.

Esillä 15 viestiä, 1 - 15 (kaikkiaan 46)

Sinun täytyy olla kirjautunut vastataksesi tähän aiheeseen.