Fugessa suomalaisia palveluja paljonkin?

Uusimmat Keskustelu Asuminen ja eläminen Yleistä asumisesta ja elämisestä Fugessa suomalaisia palveluja paljonkin?

  • Tämä aihe sisältää 18 vastaukset, 14 ääntä, ja päivitettiin viimeksi 14 vuotta sitten Jahu toimesta.
Esillä 15 viestiä, 1 - 15 (kaikkiaan 19)
  • Julkaisija
    Artikkelit
  • LINKKI

    Amigo_no_more_tears
    Ei kirjautuneena
    Liittynyt: 20.02.2008
    Kirjoituksia: 6
    Vastauksia: 32

    Onko? Pankkipalveluita lähinnä (muitakin saa kertoa). Aurinkorannikolla´sanottiin olevan paljonkin suomalaista toimintaa. ^^ Tästä siis uteliaisuus.

    Missä paikassa suomalaisia palveluja on eniten teidän kokemuksien mukaan?

    En tiedä tuliko väärään paikkaan. 😮

    LINKKI

    NääSNääS
    Ei kirjautuneena
    Liittynyt: 16.12.2007
    Kirjoituksia: 1
    Vastauksia: 153

    Uusi Fuengirola-lehteä.
    Lehtihän on ilmaisjakeluna Fuengirolassa aina torstaisin aamupäivästä,
    sen bongaat oikeastaa paikasta kun paikasta
    jossa vähänkin kuulet suomea puhuttavan elikkäs kuppilat ja kaupat ym.
    Huomaat, että palveluja on tosi paljon!

    Ja täältä, ORKISTA löydät myös paljon tietoa.

    T 🙂

    LINKKI

    Mariitta
    Ei kirjautuneena
    Liittynyt: 13.07.2006
    Kirjoituksia: 102
    Vastauksia: 959

    http://www.uusifuengirola.fi löytyy siis myös nettiversiona. Ja itseasiassa, mietittiin kerran, mitä ei löydy suomenkielisenä, siis ammattia? Ainoa mikä heti tuli mieleen oli kenkäsuutari :).

    LINKKI

    illuusia
    Ei kirjautuneena
    Liittynyt: 05.07.2006
    Kirjoituksia: 8
    Vastauksia: 124

    Tosiaan kyllä löytyy oikeestaan kaikki palvelut sumeksi Aurinkorannikolta. Ja jos jotain ei löydy niin hyvin siitä selviää itsekkin tai sitten ottaa jonkun mukaan tulkkaamaan. 😉

    LINKKI

    bhajee
    Ei kirjautuneena
    Liittynyt: 01.08.2006
    Kirjoituksia: 70
    Vastauksia: 2570

    No joo, jos edes Telefónican asiakapalvelu puhuisi suomea.. 😉 – tai joku sivistyskielikin riittäisi 😉

    LINKKI

    hheidi
    Ei kirjautuneena
    Liittynyt: 05.10.2007
    Kirjoituksia: 3
    Vastauksia: 6

    Pakko takertua, kerrohhan mikä on lääketeknikko espanjaksi.. Englanniksikki on vaikea yrittää keksiä. Niimpä, keksiä, niin opettaja käski ku ei sekään tienny. Vajaan kolmen viikon päästä täältä on tulossa kaksi lääketeknikko-opiskelijaa työharjotteluun Benalmadenaan. 🙂

    LINKKI

    Nimetön Ei kirjautuneena
    Liittynyt: 01.01.1970
    Kirjoituksia: 232
    Vastauksia: 2467

    oisiko suomeksi, apteekin hyllyntäyttäjä/kirjanpitäjä/listan suunnittelija

    Kovin on menneet nuo tittelit hienoiksi siellä suomessa, mutta ”teknikon” työhön sisältyy näköjään niin monta ammattinimikettä, jotta eiköhän niistä joku taivu espanjaksi ja lisää työn tapahtuvan apteekissa.
    Milestäni teknikko on sellainen henkilö, joka korjaa jotain, mutta maailma muuttuu kiivasta vauhtia ja titteleitä keksitään. 🙂

    Lääketeknikko, yhtä hieno nimike on siivoojilla.
    Siivousteknikko ja siistijä.

    Tuosta linkistä voi joku kääntää sopivan nimikkeen lääketeknikolle.

    http://www.apteekkiduuni.net/do/folder?rs=622/1541/

    Siitäpä nyt sitten vaan kääntämään ja vääntämään.

    Ei, en aliarvioi mitään ammattia, mutta nuo nykyiset ammattinimikkeet on jo aika hauskoja.
    Niinhän sitä sanotaan, että jos suomessa kiven heittää ilmaan, niin tippuessaan se osuu mitä suurimmalla todennäköisyydellä jonkin neuvoksen päähän. 😉

    LINKKI

    Halia Biru
    Ei kirjautuneena
    Liittynyt: 28.07.2007
    Kirjoituksia: 13
    Vastauksia: 220
    toro kirjoitti:

    oisiko suomeksi, apteekin hyllyntäyttäjä/kirjanpitäjä/listan suunnittelija

    Voiskos sitä lääketeknikkoo sannoo jokapaikanhöyläksi !
    Mikä lienee sitten englanniksi saati espanjaksi….

    LINKKI

    Nimetön Ei kirjautuneena
    Liittynyt: 01.01.1970
    Kirjoituksia: 232
    Vastauksia: 2467

    sanoit, sitähän minä tarkoitin, mutta en sitä vaan kehdannut tänne itse kirjoittaa. 🙂 🙂

    Mutta sitähän se nimenomaan on.

    LINKKI

    Halia Biru
    Ei kirjautuneena
    Liittynyt: 28.07.2007
    Kirjoituksia: 13
    Vastauksia: 220

    ja jokkait tuon kehtaa kirjottaa ja ääneenki sannoo 😉

    LINKKI

    Elämästä utelias
    Ei kirjautuneena
    Liittynyt: 20.07.2007
    Kirjoituksia: 44
    Vastauksia: 1076

    nimen englanniksi saa Terveydenhuollon oikeusturvakeskuksesta. Sieltä saa myös virallisen todistuksen ammatistaan/koulutuksestaan englanninkielellä. Se todistus kyllä maksaa 60 euroa. Mutta pitää olla valmistunut ensin. En sit tiedä saako puhelimitse sen nimikkeen vaikka.

    http://www.teo.fi

    LINKKI

    hheidi
    Ei kirjautuneena
    Liittynyt: 05.10.2007
    Kirjoituksia: 3
    Vastauksia: 6

    No jos sanois että apteekin jokapaikanhöylä nii se olis lähellä totuutta;)

    LINKKI

    La Cruizer
    Ei kirjautuneena
    Liittynyt: 13.03.2007
    Kirjoituksia: 2
    Vastauksia: 238

    Katselin vähän netistä minkänimisiä ovat apteekkityöntekijöiden virat. Ei niitä vaihtoehtoja kovin montaa ollut, joten miten olisi:

    espanjaksi: técnico en farmacia, tai, auxiliar de farmacia (ilmeisesti sama asia)

    englanniksi: pharmacy technician

    Molempien tehtävänä hoitaa apteekin rutiiniasioita, eivät kuitenkaan saa itsenäisesti luovuttaa lääkkeitä asiakkaille. Toki on mahdollista, että koulutusohjelmat poikkeavat toisistaan eri maissa, mutta luulisin että noilla nimikkeillä tulee suunnilleen selväksi mitä puuhaatte.

    LINKKI

    Karpalo85
    Ei kirjautuneena
    Liittynyt: 23.07.2008
    Kirjoituksia: 7
    Vastauksia: 26

    Tulipahan vaan mieleen, että onkos tuo fuengirola (iik miten se kirjotetaan o.O ) niin ihan suomalaisten valtaama? Jotenkin hiukan karsastaisi ajatus asua espanjassa mutta pelkästeen suomalaisten yms turistien ympäröimänä. Siinähän katoaa se espanjalainen kulttuuri kokonaan ja kielioppikin varmaan aika puskissa jos joka paikassa hölötttää suomea??

    LINKKI

    Laura
    Ei kirjautuneena
    Liittynyt: 18.04.2008
    Kirjoituksia: 26
    Vastauksia: 209

    Ei tämä Fuengirola ole ihan suomalaisten valtaama 🙂 Täällä on pari pientä kaupunginosaa, joissa kuulee aina suomen kieltä, kun niissä liikkuu. Niissäkin osissa asuu paljon paljon espanjalaisia, ja 19 20:stä firmasta on espanjalaisten hallussa. Loput 1 20:stä jakaantuvat sitten muiden kansalaisuuksien kesken; britit, norskit, suomalaiset, svedut, saksalaiset… Suurin osa Fuengirolasta on espanjalaisten kansoittamaa.

    Fuengirolassa pystyy liikkumaan kokonaan suomalaispiireissä jos haluaa (siis vapaa-ajalla, jo ruokakaupassa pitää pärjätä espanjalla), mutta on tämä ihan espanjalainen kaupunki. Tai no, espanjalainen turistikaupunki.

    Olen asunut akselilla Fuengirola-Mijas reilut pari vuotta, ja ilman espanjan kieltä en pärjäisi. Mitä se pärjääminen sitten itse kullekin tarkoittaa… mulle sitä, ettei tarvitse turvautua tulkin apuun ja saan hoidettua hommani muutenkin itsenäisesti. Ja pystyn vaihtamaan pari sanaa espanjalaisen kadunmiehen kanssa, jos mieli tekee. Tämän andalucialaisen aksentin ja slangin opetteluun menee tosin vielä varmaan koko loppuikä 😉

Esillä 15 viestiä, 1 - 15 (kaikkiaan 19)

Sinun täytyy olla kirjautunut vastataksesi tähän aiheeseen.