¿CÓMO ES UN MALAGUEÑO DE VERDAD?

Uusimmat Keskustelu Opiskelu, työnteko ja yrittäminen Kielikulma ¿CÓMO ES UN MALAGUEÑO DE VERDAD?

Esillä 15 viestiä, 1 - 15 (kaikkiaan 15)
  • Julkaisija
    Artikkelit
  • LINKKI

    estudiante
    Ei kirjautuneena
    Liittynyt: 17.09.2006
    Kirjoituksia: 3
    Vastauksia: 73

    Tassa varmaan avautuu muutama nakokulma malagalaiseen elamaan 😀 Eli on olemassa espanjaa ja espanjaa. Naita ei varmaan koulunpenkilla opi…

    ¿Y CÓMO ES UN MALAGUEÑO DE VERDAD?

    – El malagueño no te llama por teléfono: te da toques pa que lo llames.
    – El malagueño no saluda: te dice q pasa tio!!!
    – El malagueño no se cae: se mete un ostión .
    – El malagueño no se enamora: se queda pillao.
    – El malagueño no trata de convencerte: Te raya.

    – El malagueño no concierta una cita con sus amistades: queda con los mataos de los colegas.
    – El malagueño no es valiente: Tiene webos.
    – El malagueño no se va de tapas: Se va a picotear.
    – El malagueño no se lanza: Se embala.
    – El malagueño no bebe mucho: Se pone ciego como un piojo.

    – El malagueño no tiene prejuicios: Solo odia a los sevillanos.
    – El malagueño no es que no entienda: es que no lo pilla.
    – El malagueño no va al carrefour : va al pryca.
    – El malagueño no te da la espalda: Te manda a tomar por culo.
    – El malagueño no te llama la atención: ….niñoooooooooo me cagon toooo.

    – El malagueño no se inmuta: La virgen!
    – El malagueño no acaricia: soba.
    – El malagueño no molesta: da el coñazo.
    – El malagueño no pasa la noche en vela: se va al s´candalo.
    – El malagueño no bebe cerveza: Se toma una san miguel q pa eso es de malaga y dnd va triunfa!!!

    – El malagueño no se alimenta: se ceba a base de picoteo.
    – El malagueño no te golpea: te suelta una ostia.
    – El malagueño no trabaja: Curra.
    – El malagueño no hace botellón: Se va a la plaza de la merced.
    – El malagueño no se impresiona: Flipa en colores.

    – El malagueño no tiene ganas de hacer pis: se mea.
    – El malagueño no corre a toda velocidad: sale to follao.
    – El malagueño no se dispersa del lugar: se pira.
    – El malagueño no duerme: se queda frito.
    – El malagueño no fuma porros: se va al martín carpena.

    – El malagueño no se ríe a carcajadas: se parte el culo.
    – El malagueño no es un macarra: Es de la ”palma-palmilla”.
    – El malagueño no te pide que lo lleven: pide que lo alarguen.
    – El malagueño no es un presuntuoso: es un flipao.
    – El malagueño no toma un autobús: directamente tira de colegas con coxe.

    – El malagueño no es buen tipo: es buena gente.
    – El malagueño no falta a clase: se va de piarda.
    – El malagueño no es un tipo tranquilo: es un empanao.
    – El malagueño no es un gandul: es más perro que…joé q perro eres.
    – El malagueño no hace algo mal: la caga.

    – El malagueño no dice voy y vuelvo: dice que estará en 0,…..
    – El malagueño no habla claro: te lo dice to a la puta
    – El malagueño no tiene grito de guerra: solo dice….Sevillano el q no bote ehh ehh!!!!.
    – El malagueño no toma una taza de café: se echa un cafelillo.
    – El malagueño no esta cansado: esta reventao.

    – El malagueño no tiene estrés: esta quemao.
    – El malagueño no ve a una chica fea: ve a un cayo mal parió.
    – El malagueño no desayuna: Se toma un colacaito.
    – El malagueño no se enfada: se mosquea.

    LINKKI

    estudiante
    Ei kirjautuneena
    Liittynyt: 17.09.2006
    Kirjoituksia: 3
    Vastauksia: 73

    Miksen ma loytany muokkaus-nappulaa, vaiks tahan ei oo kommentoitu??? Anyway, olin jattany sanan valista eli loppupuolella oleva kohta kuuluu tietysti kokonaisuudessaan nain:

    El malagueño no habla claro: te lo dice to a la puta cara

    LINKKI

    illuusia
    Ei kirjautuneena
    Liittynyt: 05.07.2006
    Kirjoituksia: 8
    Vastauksia: 124

    ei hitsi 😀 Aika osuvasti kyllä kuvailtu.

    LINKKI

    lupita
    Ei kirjautuneena
    Liittynyt: 19.09.2006
    Kirjoituksia: 4
    Vastauksia: 112

    Olé!!!! Estudiante

    Se on totta Malagueño on niin kin sinä olet kirjoitunut, se on andalucista….

    Ja Malagueño dice: Mañana pero pasan los dias, semanas y nada….:)

    Hyvä äitienpäivä kaikille!!!!!

    Terkuja !

    ” Rakasta, niin haluan, Siksi vuoksesi rakas toivoen Rukoilen.”

    LINKKI

    lupita
    Ei kirjautuneena
    Liittynyt: 19.09.2006
    Kirjoituksia: 4
    Vastauksia: 112

    Hola, Moi

    Hyvä Estudiante on oikein… Málageños on… Niin kuin on …. Mañana koska se on Andalucia…

    Ja hyvää äitienpäivää kaikille!!!

    LINKKI

    estudiante
    Ei kirjautuneena
    Liittynyt: 17.09.2006
    Kirjoituksia: 3
    Vastauksia: 73

    Sí, aki ablan fatal :p Y la gente parece vaga aunque no es la verdad, solo tienen otra mentalidad aki. Ademas yo e aprendio español con ellos asi ke ablo todo mal tambien. Y escribo peor todavía x ke no e estudiado bastante y normalmente no escribo en español, no hace falta. X eso me da vergüenza escribir aki en español… Pues, x lo menos mis compañeros de trabajo son buena gente y me enseñan ma cada día con sus bromas 😀

    LINKKI

    lupita
    Ei kirjautuneena
    Liittynyt: 19.09.2006
    Kirjoituksia: 4
    Vastauksia: 112

    No,

    pasa nada Estudiante lo más importante es compartir y eso uno aprende poco a poco… Si que en mi pais Bolivia hablamos el castellano pero escucho aca que los andaluces no hablan correctamente, hablan too cruzao…. y no lo sé en la historia no he visto porque personas se quieren comer las letras… Será por economizar saliba o que será?

    Yo, no lo hablo perfecto el Español pero siempre trato de hablar y escribir correctamente…:)
    Lo mismo digo yo con el finés, cuando leo los mensajes aqui en estás páginas algunos con puhekieli….Pero poco a poco….Hay que tratar de entender a todos…. Aúnque nos cueste la vida 😉 y nuestra cabecita se caliente….Asi se aprende…

    ” Lo importante es compartir, saber entendernos y ayudarnos, para que aprendamos muy bién juntos… porque la unión hace la fuerza ”

    LINKKI

    estudiante
    Ei kirjautuneena
    Liittynyt: 17.09.2006
    Kirjoituksia: 3
    Vastauksia: 73

    Sí, yo tambien creo ke los latinos ablan mejor ke los malagueños. Al principio pa mi fue mucho mas facil entender mis amigos venezolanos ke los españoles. Bueno, a veces usan palabras poco raras…

    Oye, Lupita, tengo una preguntita pa ti, x ke dicen ”tengo cosquillas (no se como se escribe)” y no dicen ”estoy cosquilloso”? Tiene ke funcionar como un adjetivo normal, ¿no?

    Me parece ke tengo ke ir a algun clase de español… pero trabajando en mismo tiempo es un poco complicao 🙁

    LINKKI

    Carmelilla
    Ei kirjautuneena
    Liittynyt: 29.11.2006
    Kirjoituksia: 28
    Vastauksia: 617

    ¡Qué interesante esto de los malagueños! Yo también entro en el saco aunque soy malagueñA. Las reglas no serán muy diferentes por ser femina, verdad? jejeje

    LINKKI

    Carmelilla
    Ei kirjautuneena
    Liittynyt: 29.11.2006
    Kirjoituksia: 28
    Vastauksia: 617

    Hola estudiante … no sé contestar la pregunta. Se dice ”tengo cosquillas”. Las cosquillas no es un adjetivo es un nombre igual que sueño. Se dice ”tengo sueño” o ”estoy soñoliento”. No sé explicar bien el porqué se dice de una forma u otra, pero no está mal decir ”soy cosquilloso” o ”estoy cosquilloso/a”, pero no se usa mucho, al menos yo no lo uso nunca.

    Ahora mismo recuerdo algunas anécdotas que he vivido con extranjeros que practican el castellano. Este es un poco picante: Una chica alemana que tenía algo de prisa me dijo. ”Me corro que tengo prisas”. Como se fue tan rápido no me dió tiempo a explicarle, pero al día siguiente nos reimos un rato.

    LINKKI

    lupita
    Ei kirjautuneena
    Liittynyt: 19.09.2006
    Kirjoituksia: 4
    Vastauksia: 112

    Buenos dias a todos!!!

    Espero que tengais muy buena semana en todos sus que haceres laborales!!!!

    Sabes, si, está correcto escrito Cosquillas es una sensación que tienes o sientes:
    Es igual como cuando tú tienes Hambre: Yó tengo hambre porque tú tienes la sensación del sentir que tienes.

    Tengo cosquillas : Siempre tiene que ir acompañado con el verbo ”Tener”

    Ej: Si alguién te toca en alguna parte del cuerpo tú dices no, me toques ahi por favor, que tengo cosquillas 🙂
    Estoy cosquilloso si también se dice, pero es en un tiempo determinado, que no todo el tiempo tienes.
    No lo sé, hoy día estoy cosquilloso, que de costumbre.
    Yó soy cosquilloso, es que tú eres cosquilloso que tú sientes.

    Ej: El hambre se tiene, cuando tienes hambre, pero cuando comes se va…..Es algo temporal que sacias (comes) y pasa.

    Bueno espero que esto te ayude un poco, y preguntame si tienes alguna duda más…. Si lo sé te ayudaré.

    Es fácil pero a veces uno no lo entiende porque no hay alguién que lo explique, Tú escribes muy bién el castellano andaluz 😉

    para mí es dificil distinguir en finés Mennä y Tulla ( verbos Ir y venir) pero poco a poco) siempre me confundo y no sé cuando decir……

    Terveisin

    ” La tristeza es una enfermedad del sentimiento emocional, que te destruye poco a poco ”

    LINKKI

    estudiante
    Ei kirjautuneena
    Liittynyt: 17.09.2006
    Kirjoituksia: 3
    Vastauksia: 73

    Muchas gracias Carmelilla y Lupita 😀 Ahora entiendo… Este me ha comio la cabeza los ultimos seis meses 🙂 Mis amigos españoles no me han explicao nada, x ke ellos no sabían tampoco, solo me preguntaban x ke tienes ke pensar tanto, si lo puedes decir es bastante… Pero si no lo entiedo bien, lo voy a olvidar, creo.

    LINKKI

    Carmelilla
    Ei kirjautuneena
    Liittynyt: 29.11.2006
    Kirjoituksia: 28
    Vastauksia: 617

    Los malagueños auténticos seguron que lo conocen! jejeje

    DICCIONARIO de uso MALAGUEÑO

    Petao= Cuando algo está muy lleno. Cuando algo falla.

    Piltra (sobre)= Cama

    Chavea= Niño pequeño

    Chaveta= Cabeza

    Irse la olla= Irsete la cabeza

    Perita= Guay

    Jiñao= Cobarde, cagao

    Pila= Pechá de algo= un montón de… Ej: una pila cocheh, una pila hente…

    Chorraera= Tobogán

    Perola= Chorla= Cabeza

    Piños= Dientes

    Moña= Afeminado

    Moña= Lazada, lazo.

    Chorra= Suerte, potra

    Pollón= Estar como un—= estar zumbao, como un cencerro…

    Castrojo= Cateto de pueblo

    Terral (terrá)=viento caliente procedente de Sevilla (de Ecija?), causa de una muerte lenta en verano para los malagueños y fulminante para los guiris (puto terráa, los pobres moros no tienen culpa de esto)

    Guiri=tio mu blanco que lleva calcetines con las sandalias en pleno agosto que se empeña en estar 8 horas al Sol pareciéndose a un cangrejo sin botijo ni boina ni na pa evitar el caló.

    Chusmón= De la familia del ’merdellón’ pero con connotaciones delictivas.

    Tenis= Zapatillas deportivas

    Gorrilla= Individuo que te vigila el coche si le das un euro y te lo raja si no se lo das.

    Merdellón= Del francés merde de gens (mierda de gente), imposible de definir, hay que verlo!!! (la version femenina es imposible de no ver u oir).

    Ennortao=Empanao=Alobao=Apollardao= atontao, empaellao,agilipollao..

    Aplatanao: cansado y sin ganas de nada, apático.

    Engorilao=entusiasmao con algo, encariñao u obcecao.

    Sopa= dormío

    Estar guarnío= Estar muy cansado, estar reventado.

    Nove= No veas, se usa para frases tanto afirmativas como negativas (frase comodín).

    Rosetas= Palomitas

    Biznaga = Ramillete de jazmines clavados en una especie de cactus llamado shumbera (de donde salen unos higos llamados Chumbos q tienen espinas) en forma de bola.

    Portañica= Bragueta

    Muerde vieo=Muerdeee er rooollo= Qué curioso, no me digas!!.

    Cenacho= Cesta de esparto con asas, canasto.

    Cenachero= antiguo vendedor ambulante de pescao de Málaga.

    Cenachero= la estatua que nadie sabe donde está (está en el Parque del Ayuntamiento)

    Canino= Mucho calor

    Canina=calavera

    Caniho= Colega (vieeeeeo)

    Emmallao= desmallado de hambre

    Pechá= Mucho/a

    Ehtrozao= mu cansao, en mal estado.

    Nube, sombra, mitad, corto, semicorto, largo, semilargo, solo…=Tipos de cafés atendiendo a la proporcion de leche en el brebaje (la idea fue del propietario de una céntrica cafetería y se acabó por extender en toda Málaga).

    Mitad doble= el combustible del universitario malagueño.

    Abe= Sabes, coletilla muy común (aaaaaaaabe, vieeeeo????)

    Fosco= Caca

    Hacer el gato= Dar gato por liebre, engañar, timar.

    Pitufo/Changüi mixto = Pitufo(un tipo de pan)/Changüi con jamón y queso

    Pitufo= policia local

    Campero= Bocadillo con un tipo de pan y con tantos condimentos que es imposible acabarlo

    Showarman= Showarma, kevah
    Piña=golpe

    Un Paco = Persona peculiar
    Piarda= No ir a clase, hacer pellas o novillos.

    Piardero= el que hace mas piardas que exámenes (dejó de existir con la LOGSE, ya que ni hay examenes ni control de asistencia)

    Rosco= Flotador

    Guarrito= Taladrador, viene de la marca Warrington

    Mandanga= Guasa, tiene gracia/mandanga la cosa.

    Changuay= Lío, guirigay, hacer un intercambio

    Bocaná= Golpe de aire

    Maharón o mahara= Chalao, majareta

    Mocito Feliz= Personaje malagueño que canta una cancion: ”el caballo camina palante…” (una especie de Pozi xo xon barba y gafas)

    Grillao= Loco

    Chuminá= Tontería, chorrada.

    Morcillona= Flácida y gorda Ej: se me está poniendo morcillona:me estoy excitando.

    Tener más mala cara que los pollos del Pryca= No encontrarse muy bien.

    Aaaaaayyyyyyyyyyy que rrrriiiiiicas questán = Antiguo Vendedor de almendras de Calle Nueva, que despúes de gritar a los 4 vientos esta frase daba 3 palmadas.

    Ehmayao= Tener mucha hambre.

    Chacina=Fiambre (para comer, jamón, salchichón…), embutido.

    Moraga=como las pelis de surferos de California pero con sangria en vez de cerveza, celebración nocturna en la playa

    Gazpachuelo=una sopita de pescao y mahonesa que viene mu bien calentita.

    Niña=hembra humana menor de 35 años

    Alicuindoy/Aliquindoi= atento

    Hacer la pirula=saltarse un semaforo, circular marcha atras por una calle en direccion contraria pa que no se note, girar en una rotonda donde no se debe

    Calimocho=néctar de los dioses (en Sevilla y Cordoba no lo conocen:|) Cocacola+ vino tinto, más sencillo imposible.

    Cubalitro= Cachi, maceta, mini

    Jocántaro=el monstruoso hombre centollo de la Carihuela (Torremolinos)

    Copo=el producto de pescar con red usease los pescaos/peces que has pillao en el dia

    Jábega=barca de pesca con ojos.

    Jábega: nombre del servidor de la biblioteca de la Universidad de Málaga

    El Palo=un barrio mu lehos der sentro

    Sentro=donde se busca el aguinaldo de los 40 principales toas las navidades.

    Curiana=cucaracha generica

    Volantona=cucaracha con alas (y la jodia la usa)

    Chiringuito=restaurantes situados en las playas malagueñas. Kiosco.

    Prevelicao = entusiasmao

    Trápala= individuo que hace negocios no con muy buenas intenciones, tendente al timo y/o a hacer las cosas de cualquier manera

    Charro= un gitano, un jito, un chacho.

    Tarajano= alto y delgado

    Escuchimizao= muy delgao, canijo, jijas, tirillas.

    LINKKI

    estudiante
    Ei kirjautuneena
    Liittynyt: 17.09.2006
    Kirjoituksia: 3
    Vastauksia: 73

    😀 Jejeje, asi es. Hay algunas palabras ke no conozco pero tiene razon, asi ablan los malagueños. A ver ke pasa, voy a viajar un poquito en España, a ver si la gente me entiende o no… No ablo castellano pa nada 🙁 Y adema, me gusta mi cafelillo cortao largo :p

    Alguien tiene ma dichos en malagueño? Dentro de poco ya tenemo un diccionario aki. Y alguien podria empezar otro pa los dichos gallegos, valencianos o lo ke sea pa ke aprendemo un poco ma, no?

    LINKKI

    Carmelilla
    Ei kirjautuneena
    Liittynyt: 29.11.2006
    Kirjoituksia: 28
    Vastauksia: 617

    Una carta muy cachonda de una empresa andaluza que recibió una multa de Barcelona… en catalán.

    Estimados amigos/as:

    Hace unos días se recibió en las oficinas de la empresa para la que trabajo como Gerente una comunicación del Ayuntamiento de Castellgalí (Barcelona), en la que parece ser que pedían el embargo del salario de uno de nuestros empleados. La limitada inteligencia de algún político o funcionario debió de prevalecer por encima del más común de los sentidos (que ya se sabe que es el sentido común), para enviar la misiva en idioma catalán (ahí, con dos cojones, que diría Arturo Pérez-Reverte).

    Algunos empleados de mi compañía pensaron que había que enviar una respuesta agresiva por tamaña desfachatez. Siempre he pensado que la intransigencia y el fundamentalismo, que es una rama menor de la ignorancia aderezada de unas gotitas de catetez, se ha de combatir desde la ironía y el buen humor. De ahí que pensé que sería mucho mejor responderles utilizando algo de su misma medicina.
    Os envío copia de la carta con la que he respondido al Cap d´Oficina del Ajuntament de Castellgali.
    Un saludo a todos. José Sarria. (Ver siguiente página)

    Sr. D. MARC BAJONA CAMPS
    Cap d´Oficina/Departament
    Organisme de Gestió Tributária
    Ajuntament de Castellgalí

    Málaga (Andalusía, er Sur)
    19 de setiembre de 2005

    Estimado Sr. Cap d´Oficina:

    Hemo resibío zu carta de fesha trentiuno d´agosto der presentaño, en la que nos comunica argo mu´estraño referente a don Hosé Antonio García Marín y qu´hasta la prezente no hemo podío descifrá, dado er raro lenguahe en er que intentan comunicarsse con nosotro.

    Le huro por Dió que´hemo hesho to lo possible por aclará zi nosotro le debemo a ustede argo o son ustede los que nos tienen que hasé argún pago. Nuestro Hefe D´Amnistrassión se´ncuentra el´hombre recuperándose der soponsio, alelao, pero l´asseguro qu´haremo to lo possible por acabá de orientarmo y aclará este complejo crintograma que nos han remitio.

    Lo que má difissi está siendo de´ntendé e´esso de “la seva propietat que puguin figurar amb prelació als sous” o lo de “de tot aixó se´n dona trasllat a l´empresa”, pero no dude que´ncuanto h´ayamo ressuerto el assertiho le daremo cumplía respuesta.

    No´stante to lo anterió, y si no fuesse molestia pa´usté, a fin devitá insidentes diplomáticos mayore, le rogaría que´nlosusesivo se dirihiese a nosotro en la lengua materna de Garcilaso, Cervantes, Góngora, Calderón, Juan Ramón Jiménez, Pío Baroja, Unamuno, Ortega y Gasset o Vicente Aleixandre, porque a los catetos der sur, en cuanto los sacas der castellano y de cuatro frases h´echas en fransé o inglé (ya sabe, “vu le vu cuxe avec mua sexua??” o aquello de “do you want make love with me??”, pa´impressioná a las suecas o masisas teutónicas qu´inundan nuestras playas) se pierden.
    Quedando a su disposisión, aprovecho er momento epístolá pa´nviarle un afectuosso y cordiá saludo,

    Fdo.: José Sarriá
    Gerente (o Manachemen)

Esillä 15 viestiä, 1 - 15 (kaikkiaan 15)

Sinun täytyy olla kirjautunut vastataksesi tähän aiheeseen.