Testamentista vielä

Uusimmat Keskustelu Yleistä Yleiset pulinat Entä jos kuolen!!!! Testamentista vielä

LINKKI
Profiilikuva käyttäjästä kris
kris Ei kirjautuneena
Liittynyt: 06.09.2006
Kirjoituksia: 41
Vastauksia: 520

Ei kannata alkaa itse kirjoittamaan, koska ilman lakiasoiden osaamista testamentin muotoseikat tuskin tulisivat kohdalleen, on notaarin velvollisuus huolehtia siitä, että testamentti on tehty lainmukaisesti ja on muodollisesti oikein laadittu, siksi notaariaatti joko laatii itse tekstin tai lukee ja tarkistaa sinne tuodun tekstin. Todistajia ei tarvita, koska notaarin työ on nimen omaan toimia viran puolesta todistajana.

Espanjassa laadittu julkinen dokumentti (kaikki notaarin allekirjoittama on julkista) on oltava espanjaksi. Toisaalta käännóksen suomeksi ei tarvi olla mitenkään virallinen, riittää että itse luotat káäntäjään tai teksti voi olla espanjaksi ja sinulla on mukanasi joku espanjaa osaava joka allekirjoittaa myös tulkin ominaisuudessa ja kääntää suullisesti. Notaarin homma on nimittäin myös kysyä, ymmärrätkö espanjaa riittävästi tietääksesi, mitä olet allekirjoittamassa.

Alkuperäiskappale menee Madridin testamenttirekisteriin ja saat itsellesi ”copia simpe” kappaleen. Jälkeläisille tiedoksi se kopio ja siltä varalta että paperit häviäisivät niin lisäksi tieto siitä, missä notariaatissa allekirjoitettiin – kyseinen notaari tilaa alkuperäisen tarvittaessa Madridista.

Halutessasi voit tehdä myös ns. suljetun testamentin (testamento cerrado), jonka notaari vain sulkee lakalla ja se avataan vasta kun sinua ei enää ole. Tekstin on kuitenkin silloinkin oltava espanjaksi ja muotoseikkojen oikein ja lainmukaisia, joten lakimiehen puheille vaan…

Periaatteessa myös itse laadittu käsinkirjoitettu testamentti voi olla lainvoimainen, mutta kun lähdetään selvittämään tuomarin kanssa, että onko se aito ja oikein tehty niin hommasta tulee varmaan vielä hankalampi kuin jos testamenttia ei olisi ollenkaan.

Ja notaarin palkkio on tosiaan noin 60€ ja lakimiehen yleensä toinen mokoma (englanninkielisïltä), suomeksi tehtynä olen kuullut kaikkea väliltä 150-300€.

Námá tiedot perustuu muuten kirjaan ”You and the Law in Spain”, kirjoittaja on David Searl, valtavan hyvin, jopa hauskasti kirjoitettu ja kattava ja paikkansa pitävä opus josta löytyy kaikkea taloyhtiön riitojen selvittelystä asuntokauppaan, naimisiin menemiseen ja kuolemiseen asti. Siitä tulee joka vuosi uusi painos, nyt taitaa olla menossa ehkä kahdeksastoista… Voit ostaa varmaan Hemingwayn kirjakaupasta ja melkein mistä vaan rannikolta, mistä kirjoja englanniksi saa, ja netistä myós. Kustantaja on Santana Books.

Suomenkieliset hinnat olen kuullut suomalaisista asiointitoimistoista / juristeilta itse, niistä tämä Searl ei sentää tiedä mitäán vaikka suomalaissukuinen amerikkalainen onkin.

Hoitotestamentteja varmasti on, käytännön syistä (kielitaito sairaaloissa) sanoisin että varmaan parasta olla espanjaksi, mutta enempää en tiedä. Xanitin tai Salusin suomalaishenkilökunta varmaan osaa auttaa.