Uusimmat › Keskustelu › Asuminen ja eläminen › Yleistä asumisesta ja elämisestä › Oleskelusta yms. › suomennoksista
Tere
Olisi pieni pyyntö, kun kerran osaat epsanjan kieltä niin voisit kyllä laittaa sellaisen suomennoksen josta ilmenisi pääpiirteissään asiasisältö. Täällä on varmasti paljon lukijoita jotka eivät tuosta ymmärrä mitään, varsinkaan ne jotka vasta suunnittelevat olevansa pitempään epsanjassa.
Miksi et käytä jotain käännöskonetta. Niitá on netti ihan tulvillaan. Ja jos selain on googlechrom niin se jopa ihan itse kysyy, haluatko káántää sivun. Mahdottoman helppoa!
Tässä näyte käánnöksestä:Tämä numero avulla voit elää Espanjassa, mutta se on välttämätöntä, että kaikki menettelyt kirjaa, virkatointen tai taloudellisia tai ammatillisia etuja.
NIE imprencindible mahdollisesti liiketoimi, kuten pankkitilin avaamisessa, perustaa yrityksen, ostaa kotiin tai auto, jotta veroilmoitus tai minkä tahansa hallinnollisten hakulomake luonnostaan ulkoministeriö.
Ei kovin hyvaa suomea, mutta kylla siita selvaa saa kun vahan miettii.