Uusimmat › Keskustelu › Yleistä › Yleiset pulinat › Ingrid Visser ja miehensä murhattu Murciassa › sierra in my ass
La verdad ei todellakaan puhu mitään moottorisahasta, vaan sanoo ”DESMEMBRADOS CON AYUDA DE UNA SIERRA RADIAL”.
”Sierra radial” on suomeksi pyörösaha, kun taas moottorisaha espanjaksi on ”motosierra”.
Sierra radial on tosiaan pyörösaha, mutta minun tietääkseni paloitteluun käytettiin kyllä moottorisahaa. Voisko olla, että espanjalaisella toimittajalla on se työkalutuntemus hukassa? (ei yllättäisi)
En rupea asiasta tinkaamaan, enpä voi leuhkia olleeni paikalla kun tuo paloitteluoperatsiooni tapahtui 🙂
Kannattaa kuitenkin Pepenkin käyttää hetki sen pohtimiseen, että kuinka kenttäkelpoinen väline vaikkapa tuollainen skpt:n linkkaaman kuvan järeämpi pöytäsirkkeli on appelsiinilehdossa paloitteluun…
Aika Arnold Mustaneekeri saa olla, että tommoinen kainalossa kipittää sinne sitruslehtoon ja vetää vielä sähkökaapelinkin perässään. Jotenkin motosierra kuulostaisi luonnollisemmalta välineeltä – sitähän on saatettu käyttää vaikka puiden siistimiseen siellä?