sanoja

LINKKI
Profiilikuva käyttäjästä vanhatyttö
vanhatyttö Ei kirjautuneena
Liittynyt: 12.08.2009
Kirjoituksia: 49
Vastauksia: 1748
Ansku76 kirjoitti:

Ei löydy käännöstä hyllyttäjälle mistään sanakirjasta, täältä tuon sanan uskon löytyvän.
Eli työntekijä joka lappaa kaupassa tavaraa hyllyyn.
Ja mikä on itse hyllytys espanjaksi.
Ja kolmas olisi varastotyöntekijä, ei mikään pomo vaan ihan tavis duunari.

Kiitoksia jo etukäteen 🙂

Luulen, että sana auxiliar passaa noihin kaikkiin. Auxiliar de tienda, almacen jne. Auxiliar tarkoittaa aputyöntekijáá, esimerkiksi kaupassa oikea myyjä on dependiente.

Varastossa carretillero on henkilö, joka kuljettaa tavaraa varaston sisállá con carro eli kárryllá.

Repartidor on se, joka kuljettaa tilaukset kotiin asiakkaalle. re-partir.
Reponedor on hyllyttäjá. re-poner

Sitten on vielá sana peon, joka tarkoittaa työmiestá esimerkiksi rakennuksella tai teollisuudessa. Ilman erityistá ammattitaitoa ja ammattinimikettá.

Espanjan kieli on aika loogista.