Uusimmat › Keskustelu › Opiskelu, työnteko ja yrittäminen › Kielikulma › Hyllyttäjä espanjaksi? › mozo
oleo kirjoitti:
hyllyttäjä = reponedor
varastotyöntekijä = mozo de almacen
Hehhh.. Tää on hauska tää ”mozo de almacen”, vaikka ’virallinen’ nimitys onkin, niin sehän kääntyy oikeastaan ”varastopoika” kun suomessa se on ”varastomies”.
Joten ihmekös tuo, että espanjalaiset ovatkin sitten sellaisia ’ikinuoria’, joilla jalka nousee paukuttamaan flamencolattialla vielä kahdeksankymmentävuotiaanakin.
🙂