Missa kohtaa

LINKKI
Profiilikuva käyttäjästä suomenkielinenpalvelutoimisto
suomenkielinenpalvelutoimisto Ei kirjautuneena
Liittynyt: 31.08.2010
Kirjoituksia: 13
Vastauksia: 3383

me ei nyt ymmarreta toisiamme?

1. IBI, kaupungille kuuluva ”kiinteistövero”.
– Tämän maksukäytäntö lienee täysin selvä.

2. Lomakkeella 210 maksetaan valtiolle laskennallinen asuntotulovero verovuotta
seuraavan kalenterivuoden loppuun mennessä.
– Tämän veron verotusarvosta on herännyt keskustelua.
– Koska en hallitse lainkaan Espanjaa en voi, enkä ole kirjoituksissani esittänyt
henkilökohtaisia mielipiteitä laintulkinnasta vaan asiantuntijalle
maksamistani palveluista saamiani tietoja, mikä kyllä pitäisi ilmetä selvästi
tekstistä.
– Samoin sanatarkka lainaus Olé-lehden ohjetekstistä.

Kun sina sanot siita korkeammasta arvosta, otat sen pois konteksistaan ja liitat sen toisen asian yhteyteen, se korkeampi arvo mainitaan (oma suommennos pyyntosi)siina kohdassa mika alkaa nain , kun kiinteistolla ei ole valor catastralia, esim. uusissa asunnoissa joissa sita ei viela ole…

Para aquellos inmuebles que carezcan de valor catastral o no hayan sido notificados al contribuyente a la fecha de devengo del impuesto el porcentaje del 1,1 por 100 se aplicará sobre el 50 por 100 del valor de los mismos que deban computarse a efectos del Impuesto sobre el Patrimonio. Dicho valor será el mayor de los dos siguientes: el precio, contraprestación o valor de adquisición del inmueble; o el valor del inmueble comprobado por la Administración a efectos de otros tributos.

Sanot,
Mikäli aikaisemmin mainittu IBI-arvoa korkeamman Escrituran kauppahinnan käyttäminen asuntotulon verotusarvona on virheellistä toimintaa….

ET tassa kohtaa ota huomioon missa sita korkeampaa arvoa kaytetaan…

Ihan samaa asiaa mennaan nyt piirissa ympari?

En ole sanonut niin Prius abogadojen taikka Óle-lehden tietoja millaan tavalla vaariksi.

Kumpikin heista osaa asiansa.Taas Espanjan verottaja osaa oman asiansa ja heidan sivuiltaan tai henkilokohtaisesti pyytamalla,saa paivan tasolla olevaa tietoa.

Taas jokainen tieto jonka tahan olen yrittanyt ”suomentaa” on virallista verotustietoa Espanjan verottajan sivulta joista olen laittanut tietolahteen ja lainaukset.

Toinen sanoo kissa, toinen sanoo felino.