Uusimmat › Keskustelu › Yleistä › Esittele itsesi? › Mari Carmen alias Carmelilla › kielenkääntö
Vieraat kielet on vaikeita.
Itelläkkii tuottaa hankaluuksia käännellä englanninkielisiä (ja varsinki espanjankileisiä) lauseita järkeväksi. Luulee ymmärtävänsä, mutta sitten kun joku viisaampi (esim. 11-v tyttäreni 😮 ) kääntää lauseen, niin se tarkoittaa sitten aivain muuta mitä ite kuvitteli sen olevan. Kielioppi on itellä ihan py…stä !
Haluaisin oppia, mutta kärsivällisyys EI riitä opettelemaan. Sanakirja pitää olla joka käänteessä ulottuvilla jos jotain haluaa tietää, mutta ei sieltäkään kaikkee löydä. Sitten se ääntäminen on toinen kompastuskivi.
Varmaan oppimiseen vaikuttaa geenit (tekosyitä) ja miten opettajat suhtautu huonoon oppilaaseen jolle ei menny mikään päähän. Pölijä mikä pölijä.
No, joka tappauksessa lähen kielitaidottomana seikkailemaan espanjaan toukokuussa, senkin suhteen tullee varmaan mielenkiintoinen matka. Tiijä mistä ittensä vielä löytää !