Hei

LINKKI
Profiilikuva käyttäjästä Esmeralda
Esmeralda Ei kirjautuneena
Liittynyt: 10.04.2008
Kirjoituksia: 1
Vastauksia: 20

Asun sen verran kaukana, että Barcelonaan matkustaminen on verraten hankalaa, mutta aina ehtiessäni voin vastailla täällä.

Useimmilla kaupungeilla on muuten vapaaehtoistoimintaa, vapaaehtoiset ilmoittautuvat ajuntamentissa, valmiina puhumaan maahanmuuttajille katalaania. Se on täysin ilmaista, kyselkääpä asuinkaupungeistanne.

Ja vastaus kysymykseen: jos joku kysyy, esimerkiksi puhelimessa, saisiko puhua ko. henkilön kanssa, voit vastata, si, sóc jo, tai amb mi mateix(a), riippuu kysymyksen asettelusta.

Tai jos sinulla on tapaaminen jonkun henkilön kanssa (vaikka työhaastattelu) ja menet paikan päälle, sanot: ”Hola, bon dia, tinc entrevista amb el/la henkilön nimi”. Jos ko. henkilö on paikalla, hän vastaa: ”Si, amb mi mateix(a).”

Katalaanissahan nimienkin eteen tulee määräinen artikkeli, esimerkiksi la Neña, l’Anna, la Isabel, l’Ignasi, l’Isaac, el Jordi, l’Ester…

Suurin osa adjektiiveista taipuu substantiivin suvun mukaan, poikkeuksia löytyy, mutta jos taivutat adjektiivin substantiivin suvun mukaan, olet oikeassa n. 97% tapauksista. Esim. adjektiivi dolç (makea, suloinen), ei taivu suvun mukaan, ei myöskään feliç (useimmat ç:hen loppuvat eivät taivu, mutta poikkeuksia oli muutama, ei nyt tule mieleen). Toisaalta ei haittaa, vaikka noitakin taivuttaa, moni natiivikin taivuttaa, eli siitä vaan puhumaan, ei ole niin vakavaa 🙂 Ja joka tapauksessa, jos osaat vaikka vain pari sanaa katalaania, se on paikallisille niin suuri kohteliaisuus, että he eivät edes huomaa virheitä. Kun olin asunut täällä muutaman kuukauden ja katalaanini oli todella huonoa, pystyin käymään kaupassa ja se siitä, kuulin koko ajan kohteliaisuuksia, kuinka puhuin täydellistä katalaania (mikä siis oli todella kaukana totuudesta).