Uusimmat › Keskustelu › Opiskelu, työnteko ja yrittäminen › Kielikulma › Hablamos español 9 › Actually depende…
Como dice Juha, in fact es de hecho.
Actually puede significar varias cosas: si te refieres a algo que ocurre ahora, sería actualmente. Pero si lo usas como sinónimo de really, in reality, la palabra en español sería más bien realmente, en realidad. Miralo en wordreference.com, tienen buenas explicaciones.
http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=actually