Ei tarvita yksityistä vakuutusta 3 kuun jälkeen!

Uusimmat Keskustelu Yleistä Yleiset pulinat Ei tarvita yksityistä vakuutusta 3 kuun jälkeen!

Esillä 7 viestiä, 1 - 7 (kaikkiaan 7)
  • Julkaisija
    Viestit
  • LINKKI
    Profiilikuva käyttäjästä KL
    KL Ei kirjautuneena
    Liittynyt: 04.09.2007
    Kirjoituksia: 14
    Vastauksia: 92

    Espanjassa ei tarvitse olla yksityistä vakuutusta kun 3 kuukauden oleskelun jälkeen.
    registeröidyt Espanjaan.

    Kysyin asiasta , Europa Rådgivningistä.
    Euroopan sairaskortti peittää kulut kuten ennen 3 kuukauden täyttymistä.

    Vastauksessa mainitaan että sinun ei tarvitse ottaa yksityistä vakuutusta
    vaan tilata sairaskassasta (Kela suomessa) S1 dokumentti ja (ehkä myös A1).
    Nämä paperit todistavat Espanjalle että sinulla on voimassa oleva vakuutus.
    Sekä etta Ruotsi maksaa minun sairastumisesta aiheutuvat kulut.

    Vastauksen alkuperäiskieli on ruotsi joten nyt on hyödyllistä käyttöä sille pakkoruotsille. 😉

    Här kommer svaret på din fråga. Observera att svaret är en oberoende bedömning, som inte ska betraktas som EU-kommissionens eller någon annan EU-institutions eller dess personals uppfattning, och alltså inte är bindande för någon av dessa eller för någon nationell myndighet.

    Tack för att du kontaktat Ditt Europa Radgivning!
    Det är riktigt att om man bor längre än tre manader bör man registera sig i Spanien.Enligt Direktiv 2004/38/EC ska man dock bevisa att man har nog med tillgangar och att man är försäkrad i det landet man ämnar bor i (även för sex manader).
    Det är därför viktigt att du bevisar i Spanien att du har sjukförsäkring, vilket du bevisar genom EU kortet eller ett intyg kallad S1. Sverige ber om det samma i Sverige för EU medlemmar!
    Du ska alltsa inte ta nagon privat försäkring men ska be den svenska Försäkringskassan om ett intyg S1 (och kanske ett intyg A1).
    Dessa intyg (och S1 för sjukförsäkring) bevisar i Spanien, när du skriver in dig att du är försäkrad och att Sverige betalar dina avgifter om du gar hos en läkare eller köper medicin.
    Sjukförsäkringen är samordnad inom EU, genom Förordningarna 883/2004 och 987/2009. Du ska ringa till Försäkringskassan och be om dessa dokumenter,läs om dessa pa:
    http://ec.europa.eu/social/main.jsp?catId=26&langId=sv

    Med vänliga hälsningar,
    Ditt Europa Radgivning

    LINKKI
    Profiilikuva käyttäjästä suomenkielinenpalvelutoimisto
    suomenkielinenpalvelutoimisto Ei kirjautuneena
    Liittynyt: 31.08.2010
    Kirjoituksia: 12
    Vastauksia: 3367

    laki sanoo nain,

    http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2004:158:0077:0123:es:PDF

    ”cuenta con un seguro de enfermedad que cubre todos los riesgos en el Estado miembro
    de acogida y garantiza a la autoridad nacional competente, mediante una declaración o
    por cualquier otro medio equivalente de su elección, que posee recursos suficientes para
    sí y los miembros de su familia para no convertirse en una carga para la asistencia social
    del Estado miembro de acogida durante su período de residencia”

    Mita tulee sitten tuohon EU-sairasvakuutuskorttiin niin se ei vastaa Espanjan sairasvakuutusta joten sita pelkastaan ei tarvisisi hyvaksya vaan tuoda lisana dokumentti maksaja maasta jossa he hyvaksyvat lisamaksut?

    Mitä korttia näytän Espanjassa?
    Jos asut vakituisesti Espanjassa, käytät Espanjan omaa paikallista sairausvakuutuskorttia. Jos oleskelet Espanjassa tilapäisesti esimerkiksi talviajan, mutta asut vakituisesti Suomessa, käytät Kelan myöntämää eurooppalaista sairaanhoitokorttia. Kortilla saat lääketieteellisesti välttämättömän sairaanhoidon, kun oleskelet Espanjassa tilapäisesti.

    Espanja sanoo nain;

    c) Las personas que no ejerzan una actividad laboral en España deberán aportar documentación acreditativa del cumplimiento de las dos siguientes condiciones:

    1.ª Seguro de enfermedad, público o privado, contratado en España o en otro país, siempre que proporcione una cobertura en España durante su período de residencia equivalente a la proporcionada por el Sistema Nacional de Salud.

    Se entenderá, en todo caso, que los pensionistas cumplen con esta condición si acreditan, mediante la certificación correspondiente, que tienen derecho a la asistencia sanitaria con cargo al Estado por el que perciben su pensión.

    Sivu 23,
    http://www.kela.fi/in/internet/liite.nsf/NET/210512101651SL/$File/sairaanhoito_ulkomailla_ja_suomessa_20120517.pdf?openElement

    Joka tapauksessa meillahan on taalla orkkilainen joka on taman todistuksen tuonut ”erityiskuluja” (mihin EU-kelakorttia ei voi kayttaa valiaikaisessa oleskelussa (=Suomen sairasvakuutukseen kuuluva)varten vaikka muu hoituukin Eu-kelakortilla.

    välttämättömän sairaanhoidon—->siempre que proporcione una cobertura en España durante su período de residencia equivalente a la proporcionada por el Sistema Nacional de Salud.

    Nama eivat tarkoita samaa.Maksaja tassa tarjoaa ”valttamatonta hoitoa” ja pyytaja haluaa vastaavaa kuin ”Espanjan sairausvakuutuskortilla” saadaan.

    Ennakkoluvalla hoitoon hakeutuminen

    Hoitoon ulkomaille voi hakeutua myös ennakkoluvalla. Sitä haetaan asuinvaltiosta ennen hoitoa.

    Ennakkoluvan hoitoon voi saada toiseen EU- tai Eta-maahan tai Sveitsiin. EU-lainsäädännön mukaan ennakkolupa on myönnettävä, jos lääketieteellisesti perusteltua sairaanhoitoa ei voida järjestää asuinvaltiossa. Jos asiakkaalle voidaan järjestää lääketieteellisesti perusteltu sairaanhoito asuinvaltiossa, ennakkolupaa ei ole pakko myöntää.

    Ennakkolupaa voit hakea lomakkeella SV 129. Kela myöntää ennakkoluvan hakemuksesta, jos kotikuntasi julkinen terveydenhuolto puoltaa luvan myöntämistä. Ennakkolupa myönnetään lomakkeella E112 tai S2.

    Jos ennakkolupa myönnetään Kelasta, hoitoa annetaan hoidonantajavaltion lainsäädännön ja järjestelmän mukaisesti.

    Tama nyt tulee Pakko-Espanjalla joten praktiikka kayttoon..

    Ja , jag sager det samma …… Observera att svaret är en oberoende bedömning, som inte ska betraktas som EU-kommissionens eller någon annan EU-institutions eller dess personals uppfattning, och alltså inte är bindande för någon av dessa eller för någon nationell myndighet……

    LINKKI
    Profiilikuva käyttäjästä mampu
    mampu Ei kirjautuneena
    Liittynyt: 22.05.2007
    Kirjoituksia: 81
    Vastauksia: 261

    Itselläni on eurooppalaisen sairaanhoitokortin lisäksi Suomesta otettu sairauskuluvakuutus, joka on voimassa myös ulkomailla. Luulisi tämän riittävän, mutta jostain luin, että espanjalaiset viranomaiset vaativat nimenomaan Espanjasta otetun yksityisvakuutuksen???? Mahtaako kysymys olla kielitaidosta eli vaatimalla espanjalaista vakuutusta voivat helpommin selvittää vakuutuksen kattavuuden. Pitäisi varmaan pyytää omasta vakuutusyhtiöstä englanninkielinen (espanjankielistä tuskin suostuvat väsäämään) todistus kattavan vakuutuksen olemassaolosta samaan tapaan kuin olen perheen harrastaville nuorille ottanut urheiluseuraa varten tapaturmavakuutuksista.

    Entäs sitten pidennetyt matkavakuutukset? Luulisi, että sairauskulut kattava matkavakuutuskin riittäisi, mutta miten on? Todellisuudessahan ne kattavat lähes kaiken, vai jääkö porsaan mentävä reikä vanhoihin sairauksiin, joita ei katsota matkasairaudeksi? Toisaalta kyllä ainakin tällaisella keski-ikäisellä naikkosella on sairauskuluvakuutuksessakin rajoitusehtoja ja niitä varmaan tulisi tällä koneistolla mihin tahansa uuteenkin vakuutukseen oli se sitten espanjalainen tai ei 🙂

    LINKKI
    Profiilikuva käyttäjästä adantus
    adantus Ei kirjautuneena
    Liittynyt: 29.05.2012
    Kirjoituksia: 14
    Vastauksia: 22

    Jos kelan europpalaisella sairaanhoitokortilla saa Espanjassa välttämättömän sairaanhoidon, niin mitä on se ei välttämätön sairaanhoito, jota sillä ei saa? Syylän poisto, suonikohjujen ja peräpukamien poisto?

    LINKKI
    Profiilikuva käyttäjästä ari54
    ari54 Ei kirjautuneena
    Liittynyt: 13.06.2011
    Kirjoituksia: 2
    Vastauksia: 43

    Heh heh adantus. Eiköhän nykyinen määritelmä ole ihan riittävä. Lääkärihän viime kädessä ratkaisee, onko vaivan hoito välttämätöntä. Ja siihen riittää useimmiten jo vastaanotolle tulo.

    Ei välttämättömän sairaanhoidon tarpeessa on yleisellä tasolla täysin mahdoton tarkemmin määritellä mihinkään asiakirjaan. Ja tänään kaiken sairaanhoidon lähtökohta on, että potilaan kertoma vaiva on totta, että näistä asetelmista lähdetään.

    LINKKI
    Profiilikuva käyttäjästä suomenkielinenpalvelutoimisto
    suomenkielinenpalvelutoimisto Ei kirjautuneena
    Liittynyt: 31.08.2010
    Kirjoituksia: 12
    Vastauksia: 3367

    .ª Seguro de enfermedad, público o privado, contratado en España o en otro país, siempre que proporcione una cobertura en España durante su período de residencia equivalente a la proporcionada por el Sistema Nacional de Salud.

    Sairasvakuutus, julkinen tai yksityinen, hankittu Espanjassa tai muussa maassa…..

    LINKKI
    Profiilikuva käyttäjästä suomenkielinenpalvelutoimisto
    suomenkielinenpalvelutoimisto Ei kirjautuneena
    Liittynyt: 31.08.2010
    Kirjoituksia: 12
    Vastauksia: 3367

    tai valttamatonta.

    Jos taas laakri antaa sellaisia hoitoja , toimenpiteita ym. joita ei kuuluisi antaa niita kylla niista joutuu selvaa tekemaan omalle vastaavalleen. Sama on reseptejen kanssa. Terkkareissa meilla ainenkin on ylilaakari jonka pitaa valvoa.

    Taas jos tiedat etta tulet tarvitsemaan tiettyja apuvalineita , toimenpiteita pitaa niista tuoda maksusitoumus sielta kotimaasta ja myos velvollisuus tilata ja jarjestella niita etukateen.

    Esim. happiterapiat, hemodialyysi ym.

    Laki sanoo tasta nain;

    En ningún caso existe obligación de prestar determinados tipos de tratamiento que pueden esperar hasta que el paciente haya regresado a su hogar. Cuando
    la cobertura de la asistencia sanitaria se exceda de la
    que cubre la Tarjeta Sanitaria Europea o Certificado Provisional Sustitutorio, el interesado debe presentar el formulario de derecho que le corresponda o proceder al
    abono de la factura que genere.
    Supuesto especial: asistencia necesaria
    para continuar el tratamiento ya iniciado (hemodiá-
    lisis, oxigenoterapia …).

    1. Todo tratamiento médico vital, que sólo sea accesible en unidades médicas especializadas o por
    personal o equipamiento especializado, debe, en principio, ser objeto de un acuerdo previo entre el paciente y la unidad que dispense el tratamiento en cuestión, a fin de garantizar que el tratamiento está
    disponible durante la estancia temporal de la persona asegurada en esta Comunidad Autónoma.

    Segundo.- Contenido del derecho a la asistencia
    sanitaria en supuestos de estancia temporal.
    1. Las Gerencias de Atención Primaria, las Gerencias
    de Servicios Sanitarios, la Dirección Gerencia Hospitalaria y las Direcciones de Área deberán asegurar a los
    titulares de los documentos citados, en el ámbito de sus
    competencias, el acceso a la asistencia sanitaria necesaria, en los términos que se determinan en los apartados
    siguientes, y en igualdad de condiciones que los titulares de la Tarjeta Sanitaria Canaria.
    2. La asistencia sanitaria a que dan derecho los documentos enumerados en el apartado primero, es aquella, urgente o no, pero necesaria para no tener que adelantar el regreso por ese motivo a su Estado de origen.
    La necesidad deberá valorarse teniendo en cuenta la naturaleza de las prestaciones y la duración prevista de
    la estancia. Su objetivo es permitir que el titular del derecho prosiga su estancia en condiciones médicas seguras, y no adelantar su regreso al país de origen.
    3. Para determinar si los requisitos para el derecho a una prestación se cumplen, solamente deberán
    tomarse en consideración los factores médicos en el
    contexto de una estancia temporal, teniendo en cuenta el estado de la salud y el historial de las personas
    en cuestión. Por tanto, siguiendo el criterio médico
    podrá negarse la prestación de determinados tratamientos con cargo a la Seguridad Social, bien porque no
    se considere necesario para el paciente desde el punto de vista médico o bien porque el tratamiento a pesar de ser idóneo para el paciente, requiera un seguimiento médico que no es compatible con el carácter
    temporal de la estancia del paciente.
    4. El coste de las prestaciones en especie en caso
    de embarazo o alumbramiento y necesarias durante
    una estancia temporal en otro Estado miembro serán
    a cargo de la institución competente de la persona asegurada siendo suficiente con la presentación de cualquiera de los documentos enumerados en el punto 1
    del apartado primero [DECISIÓN de la Comisión Administrativa para la SS de los trabajadores migrantes nº 195, de 23.3.04 (DOCE de 30.4.04)].

Esillä 7 viestiä, 1 - 7 (kaikkiaan 7)

Sinun täytyy olla kirjautunut vastataksesi tähän aiheeseen.