Tyokyvyttomyydesta

LINKKI
Profiilikuva käyttäjästä suomenkielinenpalvelutoimisto
suomenkielinenpalvelutoimisto Ei kirjautuneena
Liittynyt: 31.08.2010
Kirjoituksia: 12
Vastauksia: 3372

Espanjan luokittelemat;

– Incapacidad permanente parcial para la profesión habitual.

– Incapacidad permanente total para la profesión habitual.

– Incapacidad permanente absoluta para todo trabajo.

– Gran invalidez.

Oma maaritettelysi; Incapacidad permanente completa –ja tassa tama completa sana olisi kaikista lahinna ”total” sanaa (synonyymi) mutta silloin puhuttaisiin vain ”tyokyvyton omaan tyohon” , ei siis kaikkeen tyohon.

Tassa kaannoksessa suomesta espanjaan voisi olla tapahtunut kaantajan virhe (vapaa kaannos )jonka teknisyytta ei kukaan ole halunnut korjata.

Completan synonyymit taas olisivat esim.entero, íntegro, cabal, acabado, perfecto, intacto, total.

Kun tyokyvyttomyyselakkeelle hakemisen yhteydessa myos lasketaan myontavaan paatokseen ika, tyossa olovuodet,uudelleen kouluttamismahdollisuus ym. kay laakarinlausunnosta ilmi nama tekijat.

Prosessin voit laittaa alulle–CONSEJERÍA PARA LA IGUALDAD Y BIENESTAR SOCIAL-

Centro de Valoración y Orientación de personas con discapacidad–Olet hakemassa ”Certificado de Minusvalía”

Plaza de Diego Vázquez Otero, 5
29007 – Málaga
Tfno: 951 036 700
Fax: 951 036 727

Kay taalla ja pyyda hakupaperit, kysy myos samalla tarvitseeko sinun pyytaa aika niiden sisaan jattamista varten.

Samalla sinulle selvitetaan mita papereita liitat hakemukseen. Jos et asu lahella voisit myos yrittaa soittaa.

Kannattaa hakea.