reply

LINKKI
Profiilikuva käyttäjästä avery
avery Ei kirjautuneena
Liittynyt: 06.01.2010
Kirjoituksia: 2
Vastauksia: 3
Arnold kirjoitti:

Eipä tuossa niin kovasti varsinaista oikomista ole. Tokihan supi-espanjalainen oitis huomaa, että kirjoittaja ei ole ’paisano’ (eli ”no grande o no pequeño” tavataan sanoa ”no grande ni pequeño”, ja sen sellaista), mutta tuskinhan nyt ihan espanjalaisena esiintyä haluatkaan, joten aivan riittävän hyvä noin. Varmasti saavat selvää siitä mitä olet sanomassa. Tärkeintähän on, että olet kiinnostunut ja halukas esittämään asiasi espanjaksi.

Mitä kulttuuriin tulee, niin kannattaisi ehkä hehkuttaa enemmän ’la cultura iberica’a kuin ’latinalaista’ kulttuuria.

Flamencossa et ehkä aivan vielä ole ’practicar’ tasolla? Tai jos olet, niin mikäs siinä:) Muussa tapauksessa tähänkin ’aprender’, tai jos tuntuu toistolta, niin sitten vaikkapa ’conocer’.

Valenciassa, noin muuten, flamenco ei ole yhtä ”iso juttu” kuin Andaluciassa, mutta kyllähän sitä toki Valenciassakin on; jo ihan turisminkin vuoksi. Valencialaiselle itse valencialaisuus kuitenkin ajaa flamencon ohi.

Tämän saatat tietääkin, mutta Valenciassahan puhutaan myös valencianoa, josta on kiistelty, onko se oma kielensä vaiko catalanin murre.

http://es.wikipedia.org/wiki/Valenciano

Mutta joka tapauksessa tsemppiä peliin ja jos natsaa niin ¡Buena suerte! y ¡Bienvenidos a España!
=o)

Joo eli tarkoitus ei missään nimessä ole kirjoittaa täydellisestä espanjaa, vaan se että ylipäänsä on rustannut espanjaksi ymmärrettävää (ja idiomaattista) tekstiä riittää. Espanja kuitenkin poikkeaa niin paljon germaanisista kielistä, jotka ennen tätä on ainoat kielet joita olen opiskellut, niin pelkkien kirjojen avulla tuotettu teksti voi olla mitä tahansa 🙂 Onneksi tuo nyt sitten ilmeisesti on ihan ok.

Tuolla practicarilla Flamencon yhteydessä hain ihan perus treenata, harjoitella -merkitystä. Eipä siihen ole koskaan ollut telkkaria lähempää kosketusta 🙂

Tiesin kyllä, että Valenciassa puhutaan myös valencianoa, mutta jotenkin olen kuvitellut sen olevan vähän niin kuin ruotsin esimerkiksi Helsingissä. Eli sitä kuulee kyllä, mutta sitä puhuu vain pieni osa asukkaista.